Wait, wait, wait, wait, wait, wait, damn Damn, that's how you're dealin' with me, damn Damn, that's how you're, that's how you're Ayy, look, look
待って、待って、待って、待って、待って、待って、くそったれ くそったれ、それがお前の俺に対する扱い方かよ、くそったれ くそったれ、それがお前の、それがお前の あ、見てよ、見てよ
Who the fuck is that? It's a disguise You ain't who I thought I recognized Twenty thousand pound on your rent Bitch, I coulda spent that on the guys
誰だよ、それは?変装してるな お前は俺が思ってた人じゃない 家賃に2万ポンド使ってるんだって おい、それなら俺にでも使えばよかったのに
I don't like what you did on them trips (Shit I don't like) I don't like what you did to your lips (Shit I don't like) I don't like the tone of your replies (Shit I don't like) I don't like the look that's in your eyes (Shit I don't like) Blame this shit on bein' twenty-five That excuse for me just doesn't fly Zack keep sayin', "Meet at seven-nine" But that shit just gon' have you on my mind, yeah
旅行中にやったこと、気に入らないんだ (気に入らない) 唇にしたことも、気に入らないんだ (気に入らない) 返事の口調も気に入らない (気に入らない) 目つきも気に入らない (気に入らない) 25歳だからってことで許してくれ その言い訳は通用しない Zackは「7時9分に会おう」ってずっと言ってるんだ でもそんなことで、お前のこと忘れられないんだ
I just wanna gеt you off of my mind I just wanna get you off of my mind I just wanna get you off of my mind Ayy, yeah, damn Damn, that's how you'rе dealin' with me, damn Damn, that's how you're dealin' with me, damn I just wanna get you off of my mind I'm seven-nine-six-nine, seven-nine-six-nine, seven-nine-six Seven-nine-six-nine, seven-nine-six-nine
お前のこと頭から消したいんだ お前のこと頭から消したいんだ お前のこと頭から消したいんだ あ、そうだよ、くそったれ くそったれ、それがお前の俺に対する扱い方かよ、くそったれ くそったれ、それがお前の俺に対する扱い方かよ、くそったれ お前のこと頭から消したいんだ 俺の番号は7969、7969、796 7969、7969
Ayy Since I had some space to myself I typed some shit, then I erased what I felt That talk we had the other day didn't help Because you really think you out here movin' stealth I met the nigga everybody say you fucked And I could tell he wasn't actin' like hisself Got you out here movin' waste like a belt If it ain't him, then it must be somebody else, damn
あ 一人でいる時間があって 色々書いてみたけど、結局消した あの日話したことで何も解決しなかった だって、お前は自分がステルスで動いてると思ってるんだ みんながお前が寝てると言う男に会ったんだ 彼は自分のようには振る舞ってなかった お前はベルトみたいに無駄に動いてるんだ もし彼が相手じゃなかったら、他に誰かがいるんだな、くそったれ
I don't like what you did on them trips (Shit I don't like) I don't like what you did to your lips (Shit I don't like) I don't like you tellin' just one side (Shit I don't like) I don't like the fact you never cry (Shit I don't like) Blame that shit on bein' twenty-five That excuse for me just doesn't fly Zack keep sayin', "Meet at seven-nine" That shit just gon' have you on my
旅行中にやったこと、気に入らないんだ (気に入らない) 唇にしたことも、気に入らないんだ (気に入らない) 片方だけの話を聞かされるのも気に入らない (気に入らない) 泣かないことも気に入らない (気に入らない) 25歳だからってことで許してくれ その言い訳は通用しない Zackは「7時9分に会おう」ってずっと言ってるんだ そんなことで、お前のこと忘れられないんだ
(Baby) Dogs will be dogs (You know I'm in the streets) Though we may roam (But I promise) Leave the door open Tonight, I'm comin' home (I'm comin' home) Dogs will be dogs (I know you feel me, baby) No leash in sight Leave the door open I'm comin' home tonight (I mean the dogs) Ah-ooh, ah-woo Ah-ooh, ah-woo (I mean the dogs) Ah-ooh (Yeah)
(ベイビー) 犬は犬 (俺は外にいる) どこをさまよっても (約束するけど) ドアを開けておいて 今夜は家に帰るよ (家に帰る) 犬は犬 (わかるだろ、ベイビー) リードなんかない ドアを開けておいて 今夜は家に帰るよ (犬のことだよ) アウウ、アウウ アウウ、アウウ (犬のことだよ) アウウ (そうだよ)
That's that new Teezo Touchdown, "Stray" For all the dogs that's drivin' around in Beaumont lookin' for some cat All you pitbulls should know by now that hundreds in a roll look like tuna in a bowl to 'em This is Curtis Cut-A-Bitch-Off And you're listenin' to BARK Radio, live from Chapel Hill Where the South was won, whatever that means We got some new Drake and SZA comin' up And we gon' be givin' away some Drake tickets as well You know he comin' to the H-Town to tear the roof off that motherfucker This is BARK Radio
これはTeezo Touchdownの新曲「Stray」だ ビーモントで猫を探してる犬ども全員に贈る ピットブルならみんなもう知ってるはずだが、ロールに入った百ドル札は、猫にとってタラを詰めたボウルみたいなんだ これはCurtis Cut-A-Bitch-Offだ そしてお前はChapel Hillから生放送のBARK Radioを聞いているんだ 南部の戦いが行われた場所、それが何であれ DrakeとSZAの新曲がもうすぐ来るぞ Drakeのチケットもプレゼントするぞ みんな知ってるだろうけど、DrakeはH-Townにやってきて、あの屋根を吹き飛ばすんだ これはBARK Radioだ