December 4th

この曲は、JAY-Z の誕生日である 12 月 4 日に生まれたことから始まり、彼が育った環境と過去の経験について語られています。彼は母親から愛情深く育てられましたが、父親の不在や麻薬の売人になる道を選んだ過去を振り返り、成功への道のりを語っています。JAY-Z は自分の過去を認め、現在の成功は決して簡単に得られたものではないことを強調し、リスナーに彼の経験への理解と尊敬を求めています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Shawn Carter was born December 4th, weighing in at 10 pounds, 8 ounces. He was the last of my four children. The only one who didn't give me any pain when I gave birth to him. And that's how I knew that he was a special child.

ショーン・カーターは 12 月 4 日に生まれ、体重は 10 ポンド 8 オンスでした。彼は私の 4 人の子供の中で一番下で、彼を産んだときには痛みを感じませんでした。それが、彼が特別な子供だとわかった瞬間です。

They say "They never really miss you 'til you dead or you gone." So on that note, I'm leavin' after this song So you ain't gotta feel no way about Jay, so long But at least let me tell you why I'm this way, hold on I was conceived by Gloria Carter and Adnis Reeves Who made love under the sycamore tree Which makes me a more sicker MC, and my momma would claim At 10 pounds, when I was born, I didn't give her no pain Although through the years I gave her her fair share I gave her her first real scare, I made up for birth when I got here She knows my purpose wasn't purpose; I ain't perfect, I care But I feel worthless 'cause my shirts wasn't matchin' my gear Now I'm just scratchin' the surface 'cause what's buried under there Was a kid torn apart once his pop disappeared I went to school, got good grades, could behave when I wanted But I had demons deep inside that would raise when confronted Hold on

"人は、死んでしまったり、いなくなったりするまで、その存在に気づくことはないものだ。" だから、この曲が終わったら、僕は去るんだ Jay のことなんか気にしなくていい でも、少なくとも、僕がなぜこうなったのか、聞いてほしい 僕は、グロリア・カーターとアドニス・リーブスによって、この世に生を受けた 二人はシcamore tree の下で愛を交わしていた それが僕を、より優れたラッパーにしたんだ 母親は、僕が 10 ポンドで生まれたとき、痛みを感じなかったとよく言っていた でも、年月が経つにつれて、僕は彼女に多くの痛みを与えてきた 彼女にとって初めての恐怖を与えたのは、僕が生まれたときだ 彼女は、僕の目的はただ存在することではなく、完璧ではないし、気にかけていることを知っている でも、僕は価値がないと感じているんだ なぜなら、僕のシャツは服に合っていないから 今は、表面をなぞっているだけだ なぜなら、その下には、父親がいなくなって心が引き裂かれた子供がいるから 学校へ通い、良い成績を収め、時には大人しくもできた でも、僕の中には、怒りや憎しみを呼び起こす、深い闇があった 待ってくれ

Shawn was a very shy child growing up. He was into sports, and a funny story is at 4 he taught himself how to ride a bike. A two-wheeler at that, isn't that special? But I noticed a change in him when me and my husband broke up.

ショーンは子供時代、とても内気な子でした。彼はスポーツが好きで、面白い話ですが、4歳のときに自分で自転車に乗ることを覚えました。しかも二輪車ですよ。特別でしょう?でも、私と夫が別れたとき、彼の変化に気づきました。

Now, all the teachers couldn't reach me And my momma couldn't beat me Hard enough to match the pain of my pop not seein' me So, with that disdain in my membrane Got on my pimp game; fuck the world, my defense came Then DeHaven introduced me to the game Spanish Jose introduced me to 'caine, I'm a hustler now My gear is in and I'm in the in-crowd And all the wavy light-skinned girls is lovin' me now My self-esteem went through the roof, man, I got my swag Got a Volvo from this girl when her man got bagged Plus I hit my momma with cash from a show that I had Supposedly, knowin' nobody paid Jaz wack-ass I'm gettin' ahead of myself; by the way, I could rap But that came second to me movin' this crack "Gimme a second, I swear," I would say about my rap career 'Til '96 came, niggas, I'm here; goodbye!

先生たちは誰も僕に心を入れなかった 母親は、僕が父親に会えない苦しみを理解できるほど、僕を強く叩くことはできなかった だから、その怒りを抱きしめながら 僕は、売人の道を選んだんだ 世の中なんてクソくらえ、自分を守るために そして、デハベンが僕をこの世界に引き込んだ スペイン人ホセが、コカインを売ることを教えてくれた 僕は、今では売人だ 最高の服を着て、仲間と一緒にいる そして、すべての白い肌の可愛い女の子たちは、僕に夢中なんだ 自信は最高潮に達し、自分らしくいられた 男が捕まった彼女から、ボルボをもらったんだ ショーで稼いだお金を、母親に渡した 誰も、Jaz のクソみたいなラップは評価しないだろう、そう思っていたんだ でも、僕は先走っているんだ ちなみに、僕はラップもできる でも、それは、コカインを売るよりも、二の次だった "ちょっと待ってくれ、マジで" って、ラップのキャリアについて言ってたんだ 96 年になって、みんな、僕はここにいるんだ、さよなら!

Shawn used to be in the kitchen, beating on the table and rapping until the wee hours of the morning. And then I bought him a boom box, and his sisters and brothers said he would drive them nuts. But that was my way to keep him close to me and out of trouble.

ショーンはいつもキッチンで、テーブルを叩きながら朝までラップをしていた。そこで、私は彼にブームボックスを買ってあげたのですが、彼の姉や兄は、彼のせいで気が狂うほどだったと言っていました。でも、それは彼が私から離れないように、そしてトラブルから遠ざけるためでした。

Goodbye to the game, all the spoils, the adrenaline rush Your blood boils you in the spot, knowin' cops could rush And you in a drop, you're so easy to touch No two days are alike except the first and fifteenth, pretty much And "trust" is a word you seldom hear from us Hustlers, we don't sleep, we rest one eye up And the drought will define a man when the well dries up You learn the worth of water without work You thirst 'til you die, yup! And niggas get tied up for product And little brothers' ring fingers get cut up To show mothers they really got 'em And this was the stress I lived with 'Til I decided to try this rap shit for a livin', I pray I'm forgiven For every bad decision I made, every sister I played ‘Cause I'm still paranoid to this day And it's nobody fault, I made the decisions I made This is the life I chose, or rather, the life that chose me

さよなら、ゲーム、すべての富、アドレナリンの rush 血が沸騰して、警官が突っ込んでくるんじゃないかと、心臓がバクバクする あなたは、捕まえやすいんだ 毎日が同じように感じられるのは、毎月1日と15日だけ そして、"信頼"という言葉は、僕たちの間ではほとんど聞かない 売人は眠らない、片目は開けて休む 井戸が枯れると、水の価値がわかる 努力なしに、あなたは喉が渇いて死ぬまで、水を渇望するんだ そして、奴らは商品のために縛り付けられる そして、小さな兄弟たちの薬指は、切断されるんだ 母親に、彼らが本当に生きていることを示すために そして、これは僕がずっと抱えてきたストレスだった ラッパーとして生きていくことを決めるまで、僕が許されることを祈っているんだ 自分がしてきたすべての悪い決断、裏切ったすべての女のために なぜなら、今でも、僕は paranoia にさいなまれているんだ それは誰のせいでもない、僕が決めたことだ これは僕が選んだ人生、いや、僕を選んだ人生だ

If you can't respect that, your whole perspective is wack Maybe you'll love me when I fade to black If you can't respect that, your whole perspective is wack Maybe you'll love me when I fade to black Now if you can't respect that, your whole perspective is wack Maybe you'll love me when I fade to black If you can't respect that, your whole perspective is wack Maybe you'll love me when I fade...

もし、それが理解できないなら、あなたの物の見方は間違っている 僕が消えてなくなったら、きっと僕を愛してくれるだろう もし、それが理解できないなら、あなたの物の見方は間違っている 僕が消えてなくなったら、きっと僕を愛してくれるだろう もし、それが理解できないなら、あなたの物の見方は間違っている 僕が消えてなくなったら、きっと僕を愛してくれるだろう もし、それが理解できないなら、あなたの物の見方は間違っている 僕が消えて…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ