Writing the song "Lover" was one of those magical experiences that you sometimes get to have as a songwriter. Um, I wrote it really quick in the middle of the night. As soon as I wrote it, I knew I wanted it to be the album title. And I knew that writing it kinda would depict the tone of the entire record. So it was a real catalyst for what this album turned into. And I wrote it alone, so I wanted to go in and play it for Jack Antonoff who I knew who would be the perfect person to produce it. And so I walked into the studio and I sat in the piano. And this is what happened So it is, it's basically, I don't see it as a piano. I think it's that like, kinda of, dreamy, guitary, throwback, but not like camp throwback, so.
「Lover」という曲を書いていたんだけど、ソングライターとしてたまに経験するような、魔法のような時間だったの。深夜に、あっという間に書き上げたわ。書き終えた瞬間、この曲をアルバムのタイトルにしたいって思ったし、この曲がアルバム全体のトーンを表すような気がしたの。だから、このアルバムがどんなものになるかを決める、きっかけになったのよ。一人で書いたから、ジャック・アントノフに聴かせに行ったの。彼はこの曲をプロデュースするのにぴったりな人だと思ってたから。スタジオに行って、ピアノの前に座ったの。で、こうなったのよ。だから、基本的に、ピアノって感じがしないのよ。もっと、夢みたいに、ギターっぽい、昔風な感じなんだけど、わざとらしくない、昔風な感じなのよ。
We could leave the Christmas lights up 'til January This is our place, we make the rules And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear Have I known you 20 seconds or 20 years?
1月までクリスマスの電飾をつけっぱなしにできるわ ここは私たちだけの場所、ルールは私たちが決めるの あなたには魅惑的な霞がかかってて、不思議な魅力があるわ、愛しい人 あなたと出会ってから20秒経ったのか、20年経ったのか、わからないわ
Can I go where you go? Can we always be this close forever and ever? And ah, take me out, take me home You're my, my, my, my lover
あなたが行くとこには私も一緒に行ける? ずっと、ずっと、こんなに近くにいられるの? そして、私を連れ出して、家に連れて帰って あなたは私の、私の、私の、恋人
Yeah, I love the walk down. I love the walk down. I was trying to figure out "what the hell is gonna happen there" So the, so.
そう、私はこの下降音が好きなの。この下降音が好きなの。私は「一体何が起こるんだろう」って考えてたの だから、だから。
My, my, my, my lover
私の、私の、私の、恋人
We could let our friends crash on the couches This is our place, we make the call And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
友達をソファで寝かせてもいいわ ここは私たちだけの場所、私たちが決めるの あなたを見た人はみんな、あなたを好きになるんじゃないかと疑っちゃうわ あなたを愛し始めて3つの夏が過ぎたわ、ハニー、でもすべての夏をあなたと過ごしたいの
Can I go where you go? Can we always be this close forever and ever? And ah, take me out, and take me home You're my, my, my, my lover
あなたが行くとこには私も一緒に行ける? ずっと、ずっと、こんなに近くにいられるの? そして、私を連れ出して、家に連れて帰って あなたは私の、私の、私の、恋人
Okay and then I have this bridge thing that's um, essentially, Well, no I was, I did, I did it in this key, but it could be like a thing where it's like a key change. So it plays off of the walk down-ish. But it's, this is the melody of it, it goes, it's like
で、それからブリッジの部分があるんだけど、要するに、まあ、私は、そう、このキーでやったんだけど、キーチェンジみたいな感じでもいいと思うの。だから、下降音と関係してくるのよ。でも、これはメロディーなんだけど、こうなるの、こんな感じ
Ladies and gentlemen, will you please stand? With every guitar string scar on my hands I take this magnetic force- Oh, **** I take this magnetic force of a man to be my lover My heart's been borrowed and yours has been blue All's well that ends well to end up with you Swear to be overdramatic and true to my lover And you'll save all your dirtiest jokes for me
皆さん、立ってください 私の手にはギターの弦で刻まれた傷があるけど 私はこの磁力に引き寄せられて ああ、くそ 私はこの磁力に引き寄せられた男を、私の恋人として受け入れます 私の心は借りてきたものだし、あなたの心は青ざめてる 全てはうまくいくようにできてる、あなたと一緒になるために 恋人に対して、大げさに、そして誠実にいることを誓います そして、あなたは私だけに、あなたの最も下ネタを聞かせてください
Wait, so goes...
待って、だからこうなるの...
And you'll save all your dirtiest jokes for me And at every table, I'll save you a seat
そして、あなたは私だけに、あなたの最も下ネタを聞かせてください どのテーブルにも、あなたのために席を確保しておくわ
So goes, and you, it goes...
だからこうなるの、そして、あなたは、こうなるの...
And you'll save all your dirtiest jokes for me My heart's been borrowed your heart's been blue All's well that ends well to end up with you Swear to be overdramatic Swear to be overdramatic and true to my lover And you'll save all your dirtiest jokes for me And at every table, I'll save you a seat
そして、あなたは私だけに、あなたの最も下ネタを聞かせてください 私の心は借りてきたものだし、あなたの心は青ざめてる 全てはうまくいくようにできてる、あなたと一緒になるために 恋人に対して、大げさに 恋人に対して、大げさに、そして誠実にいることを誓います そして、あなたは私だけに、あなたの最も下ネタを聞かせてください どのテーブルにも、あなたのために席を確保しておくわ
You like? Yeah! I've never, I never do these cords, but, I was really at the piano, like, hashing it out yesterday.
気に入った?そうでしょ!私はいつも、こんなコードは使わないんだけど、昨日ピアノで、必死に弾いてて。