Play with Fire

この曲は、ダイヤモンドや高級な服を持つ裕福な女性が、自分より階級が下の男性と危険な関係を持っているという内容です。彼女は男性を遊び相手として考えていますが、男性は彼女に本気で愛情を抱いており、関係は危険な状況にあることが示唆されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, you've got your diamonds And you've got your pretty clothes And the chauffeur drives your car You let everybody know

あなたはダイヤモンドを持っていて 素敵な服を着ています そして、運転手付きの車で出かけます みんなにあなたのことを知らしめます

But don't play with me 'Cause you're playing with fire

でも、私を遊び相手にするのはやめてください あなたは火遊びをしているのです

Your mother, she's an heiress Owns a block in Saint John's Wood And your father'd be there with her If he only could

あなたの母親は富豪です セント・ジョンズ・ウッドに一区画持っています あなたの父親もそこにいるはずですが もう会うことはできません

But don't play with me 'Cause you're playing with fire

でも、私を遊び相手にするのはやめてください あなたは火遊びをしているのです

Your old man took her diamonds And tiaras by the score Now she gets her kicks in Stepney Not in Knightsbridge anymore

あなたの父親は、彼女のダイヤモンドと ティアラをたくさん持って行きました 今では彼女はステップニーで楽しんでいます ナイトブリッジにはもういません

So don't play with me 'Cause you're playing with fire

だから、私を遊び相手にするのはやめてください あなたは火遊びをしているのです

Now you've got some diamonds And you will add some others But you'd better watch your step, girl Or start living with your mother

あなたはダイヤモンドを持っていて もっと手に入れようとしています でも、気を付けたほうがいいですよ、女の子 それとも母親と一緒に住み始めるべきでしょう

So don't play with me 'Cause you're playing with fire So don't you play with me 'Cause you're playing with fire

だから、私を遊び相手にするのはやめてください あなたは火遊びをしているのです だから、私を遊び相手にするのはやめてください あなたは火遊びをしているのです

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック