You called me from the room in your hotel All full of romance for someone that you met And telling me how sorry you were, leaving so soon And that you miss me sometimes when you're alone in your room Do I feel lonely too?
あなたはホテルの部屋から私に電話をかけてきた そこで出会った誰かと、ロマンチックな時間を過ごしていたの すぐに旅立つことになってしまって申し訳ないって 部屋で一人になった時、時々私のことを思い出すって 私も寂しい気持ちになるのかしら?
You have no right to ask me how I feel You have no right to speak to me, so kind I can't go on just holding on to ties Now that we're living separate lives
あなたは、私の気持ちを聞く権利なんてないのよ 私にそんな優しく話しかける権利もないわ もうこのまま、過去にしがみつくのは無理なの 私たちは別々の道を歩むようになったんだから
Well, I held on to let you go And if you lost your love for me, well you never let it show There was no way to compromise So now we're living (living) Separate lives
私はあなたを自由にしてあげようとしたのよ もしあなたが私への愛を失ったのなら、それは決して見せてくれなかったわ 妥協の余地はなかったのよ だから私たちは今 (今) 別々の道を歩んでいるの
Ooh, it's so typical, love leads to isolation So you build that wall (build that wall) Yes, you build that wall (build that wall) And you make it stronger
ああ、よくあることだけど、愛は孤独へと導くのね だからあなたは壁を築くの (壁を築くの) そう、あなたは壁を築くの (壁を築くの) そして、それをもっと強くするの
You have no right to ask me how I feel You have no right to speak to me, so kind I can't go on just holding on to ties Now that we're living separate lives
あなたは、私の気持ちを聞く権利なんてないのよ 私にそんな優しく話しかける権利もないわ もうこのまま、過去にしがみつくのは無理なの 私たちは別々の道を歩むようになったんだから