Gotta Serve Somebody

ボブ・ディランの楽曲「Gotta Serve Somebody」は、社会的地位や経済状況、生活様式に関わらず、すべての人が何らかの存在に仕えることになるというメッセージを歌っています。歌詞には、様々な職業や生活様式の人々が登場し、彼らの多様性と、最終的には誰もが避けられない奉仕の必要性を対比的に描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You may be an ambassador to England or France You may like to gamble, you might like to dance You may be the heavyweight champion of the world You may be a socialite with a long string of pearls

あなたはイギリスかフランスの大使かもしれない ギャンブルが好きかもしれないし、ダンスが好きかもしれない あなたは世界ヘビー級チャンピオンかもしれない あなたは長い真珠のネックレスをつけた社交界の人かもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

You might be a rock ’n’ roll addict prancing on the stage You might have drugs at your command, women in a cage You may be a business man or some high-degree thief They may call you Doctor or they may call you Chief

あなたはステージの上で踊るロックンロール中毒者かもしれない あなたは麻薬を自由に使えるかもしれないし、檻の中の女性を持つかもしれない あなたはビジネスマンかもしれないし、高位の泥棒かもしれない 彼らはあなたを医者と呼ぶかもしれないし、チーフと呼ぶかもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

You may be a state trooper, you might be a young Turk You may be the head of some big TV network You may be rich or poor, you may be blind or lame You may be living in another country under another name

あなたは州兵かもしれないし、若手のトルコ人かもしれない あなたは巨大なテレビネットワークのトップかもしれない あなたは金持ちかもしれないし貧乏かもしれないし、盲目かもしれないし、足の不自由な人かもしれない あなたは別の国で別の名前で暮らしているかもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

You may be a construction worker working on a home You may be living in a mansion or you might live in a dome You might own guns and you might even own tanks You might be somebody’s landlord, you might even own banks

あなたは家を建てる建設作業員かもしれない あなたは豪邸に住んでいるかもしれないし、ドームに住んでいるかもしれない あなたは銃を持つかもしれないし、戦車さえ持つかもしれない あなたは誰かの大家かもしれないし、銀行さえ所有しているかもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

You may be a preacher with your spiritual pride You may be a city councilman taking bribes on the side You may be working in a barbershop You may know how to cut hair You may be somebody’s mistress, may be somebody’s heir

あなたは霊的な誇りを持つ説教師かもしれない あなたは賄賂を受け取る市議会議員かもしれない あなたは理髪店で働いているかもしれない あなたは髪を切る方法を知っているかもしれない あなたは誰かの愛人かもしれないし、誰かの相続人かもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

Might like to wear cotton, might like to wear silk Might like to drink whiskey, might like to drink milk You might like to eat caviar, you might like to eat bread You may be sleeping on the floor, sleeping in a king-sized bed

あなたは綿を着るのが好きかもしれないし、絹を着るのが好きかもしれない あなたはウイスキーを飲むのが好きかもしれないし、ミルクを飲むのが好きかもしれない あなたはキャビアを食べるのが好きかもしれないし、パンを食べるのが好きかもしれない あなたは床で寝ているかもしれないし、キングサイズのベッドで寝ているかもしれない

But you’re going to have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

しかし、あなたは誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

You may call me Terry, you may call me Timmy You may call me Bobby, you may call me Zimmy You may call me R.J., you may call me Ray You may call me anything but no matter what you say

あなたは私をテリーと呼ぶかもしれないし、ティミーと呼ぶかもしれない あなたは私をボビーと呼ぶかもしれないし、ジミーと呼ぶかもしれない あなたは私をR.J.と呼ぶかもしれないし、レイと呼ぶかもしれない あなたは私を何でもと呼ぶかもしれないが、あなたが何を言っても

You're still gonna have to serve somebody, yes indeed You’re going to have to serve somebody Well, it may be the devil or it may be the Lord But you’re going to have to serve somebody

あなたは依然として誰かに仕えなければならない、確かに あなたは誰かに仕えなければならない 悪魔かもしれないし、神かもしれない しかし、あなたは誰かに仕えなければならない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック

#アメリカ

#ゴスペル