この曲は、有名になり、金銭的にも成功を収めたものの、孤独を感じている歌手の心の内面を描いています。周囲は彼のことをよく知っているものの、本当の意味で理解している人はいないと歌っています。成功の裏側には、孤独や心の痛みがあり、彼は自分が注目されながらも、誰にも理解されていないと感じているのです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Everybody knows my name now But somethin' 'bout it still feels strange Like lookin' in a mirror, tryna steady yourself And seein' somebody else And everything is not the same now It feels like all our lives have changed Maybe when I'm older, it'll all calm down But it's killin' me now

みんな私の名前を知ってる でも、なんかまだ違和感があるんだ 鏡を見て自分を落ち着かせようとしても 他人を見てるみたい 何もかも変わっちゃったんだ 僕たちの生活はすべて変わってしまったみたい 年取ったら落ち着くのかな でも今はつらい

What if you had it all But nobody to call? Maybe then you'd know me 'Cause I've had everything But no one's listening And that's just fuckin' lonely

もし君がすべてを持っていたとして でも誰にも電話できないとしたら? その時、君はきっと私を知ってくれるだろう だって私はすべてを持っているのに 誰も聞いてくれないんだ それが本当に孤独なんだ

I'm so lo-o-o-onely Lo-o-o-onely

すごく孤独なんだ 孤独なんだ

Everybody knows my past now Like my house was always made of glass And maybe that's the price you pay For the money and fame at an early age And everybody saw me sick And it felt like no one gave a shit They criticized the things I did as an idiot kid

みんな私の過去を知ってる まるで家がガラスでできているみたいだった たぶんそれが、幼い頃に得たお金と名声の代償なんだ みんな私を見て病んでると思った 誰も気にかけてないみたいだった バカな子供みたいに、私がしたことをみんな批判したんだ

What if you had it all But nobody to call? Maybe then you'd know me 'Cause I've had everything But no one's listening And that's just fuckin' lonely

もし君がすべてを持っていたとして でも誰にも電話できないとしたら? その時、君はきっと私を知ってくれるだろう だって私はすべてを持っているのに 誰も聞いてくれないんだ それが本当に孤独なんだ

I'm so lo-o-o-onely Lo-o-o-onely I'm so lo-o-o-onely Lo-o-o-onely

すごく孤独なんだ 孤独なんだ すごく孤独なんだ 孤独なんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#バラード

#カナダ