Why don't we call it for what it is? Can't remember the last time we kissed And it tickled my heart I think that it's best that we spend time apart I just yawn Listening to you talk about yourself again And again
なんで正直に言わないの? 最後にキスしたのはいつだったか覚えてないわ ドキドキしたのよ 別れて過ごすのが一番いいと思うわ ただあくびが出ちゃうの あなたの自己中心的な話ばかり聞いてて 何回も何回も
I'm bored Bored of this love Oh, I'm bored Bored of this talk And maybe you're just way too vain to be interesting Baby, keep talkin' but nobody's listening Don't mean to walk out the door But, baby, I'm bored
退屈なの この愛に退屈なの ああ、退屈なの この会話に退屈なの あなたは面白くするために自己中心的すぎるのかも 話続けてもいいけど、誰も聞いてないわ ドアから出て行くつもりはないけど でも、あなた、退屈なの
(Bored, bored) Bored (Bored)
(退屈、退屈) 退屈 (退屈)
Did you know (Did you know) I wept in my room last night? Bet you didn't know you make me cry 'Cause you're so self-possessed Charming at first but you've made me depressed So I'm leaving in the morning
知ってた?(知ってた?) 私は昨夜部屋で泣いたのよ あなたが私を泣かせるとは思ってなかったでしょう あなたは自己中心的で 最初は魅力的だったけど、私を落ち込ませたわ だから、朝には出て行くの
'Cause I'm bored Bored of this love Oh, I'm bored Bored of this talk And maybe you're just way too plain to be interesting Baby, keep talkin' but nobody's listening Don't mean to walk out the door But, baby, I'm bored
だって退屈なの この愛に退屈なの ああ、退屈なの この会話に退屈なの あなたは面白くするためにありきたりすぎるのかも 話続けてもいいけど、誰も聞いてないわ ドアから出て行くつもりはないけど でも、あなた、退屈なの
You followed me out and said, "Darling, don't leave" Your passionate monologue woke up the street "I'll marry you someday, you're perfect for me" I got in my car just to drown out your plea
あなたは私の後を追いかけてきて、「愛しい人、行かないで」って言ったわ あなたの熱心な独白は通りを騒がせたわ 「いつか結婚しよう、あなたは私にとって完璧な人だ」 あなたの懇願を聞きたくないから、私は車に乗り込んだわ
'Cause I'm bored Bored of this love Oh, I'm bored Bored of this talk And maybe you're just way too vain to be interesting Baby, keep talkin' but nobody's listening Don't mean to walk out the door But, baby, I'm bored
だって退屈なの この愛に退屈なの ああ、退屈なの この会話に退屈なの あなたは面白くするために自己中心的すぎるのかも 話続けてもいいけど、誰も聞いてないわ ドアから出て行くつもりはないけど でも、あなた、退屈なの
(Bored) Bored (Bored, bored, bored)
(退屈) 退屈 (退屈、退屈、退屈)