Straight to the Bank

50 Centの『Straight to the Bank』は、彼の豪奢なライフスタイルと成功への執念を描いたヒップホップソングです。ニューヨークやロサンゼルスの街を舞台に、高級車やブランド品を身につけ、莫大な富を築き上げた様子が描写され、ギャングスタな雰囲気と金銭への執着が感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, yeah

Yeah, yeah

When I'm out in N.Y., boy, it's blunts and Phillies When I'm out in L.A., boy, it's wraps and Swishers Now Blood walk to this, now Crip walk to this Now throw it up, raise it up for that gangsta shit Now Blood walk to this, now Crip walk to this Now throw it up, raise it up for that gangsta shit

ニューヨークにいる時は、ぶっとい葉巻とフィリー ロサンゼルスにいる時は、ラップとスウィッシャー 血を流して歩く、ギャングスタの歩み それを称えるために、掲げろ 血を流して歩く、ギャングスタの歩み それを称えるために、掲げろ

I'm in my Lambo, maggot, my fo' fo' faggot Doors lift up, I'm like Go Go Gadget See the shit I got on, homie, I'd hate too My Teflon on, boy, my government issue I'll hit your vertebrae, bullets rip through tissues Your wife on the futon hugging that Shih Tzu Homie, you a bitch, you got feminine ways Heard you got four lips and bleed for seven days I got fo' fifths and bananas on the K's And got more whips than a runaway slave Me and Yayo go back like some high top fades When I made fifty mill, Em got paid When I made sixty mill, Dre got paid When I made eighty mill, Jimmy got paid I ain't even got to rap now, life is made Said I ain't even got to rap, I'm filthy, mane

ランボルギーニに乗ってる、虫けら ドアが開く、まるでゴーゴーガジェットみたい 俺が身につけたものを見ろよ、お前も嫌がるだろう テフロン加工してある、政府支給品だ 背骨に弾丸を打ち込む、組織を貫く 奥さんは布団でシーズーを抱きしめているだろう お前はビッチだ、女々しいんだ 4つの唇があって、7日間血を流してるって聞いた 俺には4分の5とKにバナナがある 逃亡奴隷より鞭が多い 俺とヤヨは昔のハイカットみたいに仲良し 俺が5000万ドル稼いだ時、エミネムは報酬を得た 俺が6000万ドル稼いだ時、ドレは報酬を得た 俺が8000万ドル稼いだ時、ジミーは報酬を得た もうラップする必要もない、人生はできてる もうラップする必要もない、汚いんだ、兄貴

I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I’m laughing—

笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って

I keep nothing but hundred dollar bills in the bank roll I got the kind of money that the bank can't hold Got it off the street moving bundles and O's Seventy Three Caprice old school when I roll Breeze pass with the E-Pass, fuck the toll No more platinum, I'm wearing gold I'm internationally known as the kid with the flow That brings enough dough, it's never enough though Shit I need mo', new shit out the sto' Baby blue was old, fresh off the flo' Stashbox by the dashbox in case they want war Make the purple bring the green in, fuck the law I'm oh so raw, I'm hot, I'm sure I'm like the coolest motherfucker around the globe, boy I set the club on fire I told ya I'm the general, salute me soldier

財布には100ドル札しか入れない 銀行が抱えきれないほどの金がある ストリートで束とオンス単位の麻薬を動かして稼いだ 73年式のキャプリスで古い学校まで行く Eパスで通り抜ける、通行料金は払わない もうプラチナはなし、金だけ 世界中でフローを持つ子供として知られている 十分な金を持ってくる、でも足りないんだ もっと欲しい、店の新しいもの ベビーブルーは古い、フロアの新鮮なやつだ ダッシュボードのそばに隠し箱、戦争になったら 紫が緑を持ってくる、法律は無視だ 俺は生々しい、熱くて確信している 世界中で一番クールなやつだ、兄貴 クラブを燃やした、言っただろう 俺は将軍だ、敬礼しろ、兵士

I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I'm laughing straight to the bank with this (Ha, ha ha ha ha ha, ha, ha ha ha ha ha) I’m laughing—

笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って銀行に直行だ (ハハハハハハハハハハハハ) 笑って

Now work it out now, shorty work it out I wanna see you, break it down Now back it up now, you know what I'm about It's like a bank job I'm in and I'm out Now work it out now, work it out, work it out Now work it out now, work it out, work it out

さあ、踊ってくれ、ショートー、踊ってくれ 見せてくれ、崩れ落ちていく姿 さあ、後ろに下がって、俺のことがわかるだろう 銀行強盗みたいだ、入ってすぐに出る さあ、踊ってくれ、踊ってくれ、踊ってくれ さあ、踊ってくれ、踊ってくれ、踊ってくれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

50 Cent の曲

#ラップ

#アメリカ