How Many Times

この曲は、過去の恋愛を振り返りながら、愛の喜びと別れを歌っています。切ないメロディーに乗せて、再会を願う気持ちが表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Doo, do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop..

ドゥー、ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ...

How many times I told you (I love you)? But now you want to say that (we are through) What a more, can I do? What more can I say to you? Now you're gone

何回言ったか(愛してるって) でも今はもう(お別れだと)言いたいみたいだね 他に何ができる? 君に何を言ったらいい? もう君がいない

Do you remember that first (night we met)? That was a moment I (never will forget) Love was at first sight You came walking through the pale, pale moonlight (Pale, pale moonlight)

最初の(出会った夜)を覚えている? あの瞬間は(絶対に忘れない) 一目惚れだった 君は薄暗い月光の中を歩いてきた (薄暗い月光の中を)

Do you remember that first (night we met)? That was a moment I'll (never will forget) Love was at your first sight, wa-da-da You came walking, through the p-p-pale, p-p-pale, pale moonlight (Pale, pale moonlight)

最初の(出会った夜)を覚えている? あの瞬間は(絶対に忘れない) 君の一目惚れだった、ワダダ 君は歩いてきた、薄暗い、薄暗い、月光の中を (薄暗い月光の中を)

Doo, do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Doo, do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop, choo-whop, choo-wop, doo Do-do-wop..

ドゥー、ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥー、ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ、チューワップ、チューワップ、ドゥー ドゥードゥワップ...

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Marley & The Wailers の曲

#ロック

#レゲエ