Coldest Winter

この曲は、冬の寒さの中で失われた愛を歌った切ないバラードです。別れを告げ、もう二度と愛することはないという、深い悲しみと孤独感が表現されています。特に、春の到来が雪を溶かすように、過去を忘れられるのかという問いかけは、聴く人の心に強く響きます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

On lonely nights, I start to fade Her love’s a thousand miles away

孤独な夜には、私は消え始めてしまう 彼女の愛は、1000マイルも離れている

Memories made in the coldest winter Goodbye, my friend, will I ever love again? Memories made in the coldest winter

最も寒い冬に作った思い出 さよなら、友よ、私は再び愛せるだろうか? 最も寒い冬に作った思い出

It's 4 am and I can't sleep Her love is all that I can see

午前4時、眠れない 彼女の愛だけが目に浮かぶ

Memories made in the coldest winter Goodbye my friend, will I ever love again? Memories made in the coldest winter

最も寒い冬に作った思い出 さよなら、友よ、私は再び愛せるだろうか? 最も寒い冬に作った思い出

Goodbye, my friend, will I ever love again?

さよなら、友よ、私は再び愛せるだろうか?

If spring can take the snow away (If spring can take the snow away) Can it melt away all of our mistakes? (Can it melt away all of our mistakes?)

もし春が雪を溶かすことができれば (もし春が雪を溶かすことができれば) 私たちの過ちも溶かすことができるのか? (私たちの過ちも溶かすことができるのか?)

Memories made in the coldest winter Goodbye, my friend (Goodbye, my friend) Will I ever love again? Memories made in the coldest winter

最も寒い冬に作った思い出 さよなら、友よ (さよなら、友よ) 私は再び愛せるだろうか? 最も寒い冬に作った思い出

Goodbye, my friend, I won't ever love again Memories made in the coldest winter

さよなら、友よ、私は二度と愛することはない 最も寒い冬に作った思い出

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#カバー