Please don't tell me you're about to do what I think you'll do
どうか、あなたが今しようとしていることを、私が考えていることが本当だと私に言わないで
You've heard the legends of the island in the sky, this proves they're true We're in the home of the wind god
あなたは、空にある島の伝説を聞いてきたでしょう、これがそれが本当であることを証明します 私たちは風神の住む場所にいます
We don't know for sure
私たちは確信していません
How many floating islands have you seen before? This is the home of the wind god
あなたは今までに何個の浮島を見たことがありますか? ここは風神の住む場所です
And what's your plan?
そして、あなたの計画は何ですか?
I'm gonna climb to the top and ask 'em for a hand
私は頂上に登って、彼らに助けを求めます
You could be caught off guard and lose your life Or piss off this god and infuse us with strife Don't forget how dangerous the gods are
あなたは油断して命を落とすかもしれません または、この神を怒らせて、私たちに争いを引き起こすかもしれません 神々がどれほど危険か忘れないで
Have faith, friend, we've come this far
信じて、友達、私たちはここまで来たんだ
Yes, but how much longer til your luck runs out? How much longer 'til the show goes south? How much longer 'til we all fall down? You rely on wit, and people die on it, woah
ええ、でもあなたの幸運が尽きるまであとどれくらい? ショーが台無しになるまであとどれくらい? 私たち全員が倒れるまであとどれくらい? あなたは機知に頼り、そして人々はそれによって死ぬ、うわあ
I still believe in goodness I still believe that we could be kind Lead from the heart, and see what starts
私はまだ善を信じています 私はまだ私たちが親切になれると信じています 心から導き、何が始まるかを見てください
And what will we do when it tears us apart?
そして、私たちが引き裂かれたとき、私たちは一体どうするのでしょうか?
Where is this coming from, my friend?
これはどこから来ているんだ、友よ?
I just don't wanna see another life end You're like the brother I could never do without
私はただ、別の命が終るのが見たくないのです あなたは、私が決してなしでいられないような兄弟のようです
And suddenly you doubt that I could figure this out?
そして、突然あなたは私がこれを解決できると疑っているのですか?
Captain, how much longer til your luck runs out? How much longer 'til the show goes south? How much longer 'til we all fall down? You rely on wit, and people die on it, woah
船長、あなたの幸運が尽きるまであとどれくらい? ショーが台無しになるまであとどれくらい? 私たち全員が倒れるまであとどれくらい? あなたは機知に頼り、そして人々はそれによって死ぬ、うわあ
Thank you for the concern but brother I can assure you Our journey is almost done I understand that we're tired I understand that we're fazed But don't forget how much we've already faced I took six hundred men to war and not one of them died there In case you needed a reminder If you'd like to speak more, let me pull you aside then I need to talk to you in private
心配してくれてありがとう、でも兄弟、私は君に保証するよ 私たちの旅はほとんど終わりだ 私たちが疲れていることは理解している 私たちが圧倒されていることは理解している しかし、私たちがすでにどれほどの困難に直面してきたかを忘れないで 私は600人の兵士を戦争に連れて行ったが、そのうち一人もそこで死んだことはない もし君に思い出させてほしいなら もっと話したいなら、後で君を脇に連れて行ってあげるよ 君と二人っきりで話す必要があるんだ
Okay
わかった
Thank you
ありがとう