The Unforeseeable Fate of Mr. Jones

フォスター・ザ・ピープルによる楽曲『ザ・アンフォーシーアブル・フェイト・オブ・ミスター・ジョーンズ』は、孤独と自由への願いを歌った曲です。主人公であるミスター・ジョーンズは、人生の苦難や自らの内面との闘いに苦しみます。しかし、彼は最終的に神との出会いを経て、自由と安らぎを見出すのです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well Mr. Jones took a terrible fall He had built the stairs but he hadn't counted them all And the lights and the pain said it would rain He said it would snow He always said that, wherever he would go And he would write down his thoughts on the wall

さあ、ミスター・ジョーンズはひどい転落を経験したんだ 彼は階段を築いたけど、その数を数えてなかったんだ そして光と痛みは雨が降ると告げていた 彼は雪が降ると言った 彼はいつもそう言ったんだ、彼がどこへ行くにしても そして彼は自分の考えを壁に書き留めた

Something about the power of it all Call if you care for me at all I've been surrounded by this loneliness And if I could I would do it all over again And I would be calm and wait for you To show me all the things that no one else can do Now what you need, what you got, what you want from me I've got the wild inside to conquer and then I'll be free

そのすべてのパワーについて何か もし君が私を気にかけているなら電話してくれ 私はこの孤独に囲まれているんだ もしできるなら、すべて最初からやり直したい そして私は落ち着いて君を待つだろう 誰もできないことをすべて教えてくれるために さて、君が必要とするもの、君が持っているもの、君が私から欲しいもの 私は征服すべき野生の心を持ち、そして自由になるだろう

If I was free, if I was free I would fly in between the moons of consciousness And ride on the back of a shooting star And float into your arms

もし私が自由なら、もし私が自由なら 意識の月の間を飛び交うだろう そして流れ星に乗るだろう そして君の腕の中に浮かぶだろう

And when he woke up, he went outside and changed the light bulb Figured out that life was worth living when you could see The doctor said they'd counseled him before and his tired mind of war

そして彼が目を覚ますと、彼は外に出て行って電球を交換した 見えるようになれば、人生は生きる価値があるとわかったんだ 医者は彼らが以前彼に相談したと言った、そして彼の疲れた戦争の心は…

But he was at war with himself and he lost it all He was at home now feeling the power of the crumbling wall

でも彼は自分自身と戦っていて、すべてを失ったんだ 彼は今、崩れ落ちる壁のパワーを感じながら家にいた

Oh, if I was free I'd fly in between the moons of indolence And I'd ride on the back of a shooting star And float into your arms If I was free I'd let go of all the weight that's dragging me And never again and never again I put it all down and never again and never again

ああ、もし私が自由なら 私は怠惰の月の間を飛び交うだろう そして流れ星に乗るだろう そして君の腕の中に浮かぶだろう もし私が自由なら 私は私を引きずり込むすべての重荷を手放すだろう そして二度と、二度と 私はすべてを捨て、二度と、二度と

Ahhh Never again Ahhh

ああ 二度と ああ

And he met God that day And God said, "Well, welcome in I've been waiting for you Your bed is warm, your sheets are made"

そしてその日、彼は神と出会った そして神は言った、"さあ、おいで 君を待っていたよ 君のベッドは暖かく、シーツは整えられている"

Free, and I was free I didn't even know that I'd been captured But I remember the call, I remember the call I remember when your voice came through the wall And I was there and I was scared I didn't even know that you were listening And all those times I was shaking my head From all the things I'd said

自由で、私は自由だった 私は自分が捕らえられていたことすら知らなかった でも私は電話を覚えている、私は電話を覚えている 私は君の音が壁から聞こえてきたときを覚えている そして私はそこにいて、私は怖がっていた 私は君が聞いていることすら知らなかった そして私が頭を振っていたあの何回も 私が言ったすべてのことで

Ahhh

ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Foster the People の曲

#ポップ

#ロック