Ahh! You sick asshole, let me go Somebody please! Help! Oh my God, please help me! Oh "It fits perfect"
アー! お前、病気のクソ野郎、放してくれ! 誰か助けて! お願い、神様、助けて! 「ピッタリだ」
Better watch out, sucker, now I got you where I want ya Onslaught coming, and I'm packing in my lunch a Bunch of missile launchers and a bunch of contra– –band, van full of ganja; now, come on, jump Man, stop moshin' Marshall; oh my God, ya Doing the cha-cha and the Cucaracha with a quadra– –plegic, boogying down to Frank Sinatra Lindsay to the Lohan, lick it while you let me watch ya Who'da knew the Buddha'd do to me what it's done? Such cynicism when there’s izm in my system Blunt hypnotism, lift the spliff up to my lips, son So much on my hands, I got to give my kids a fist bump Christo-pher Reeves swimmin' in my swim trunks "Mister – Help me", is what he said to me, and then sunk Women, skinning them and cutting them up in chunks In comes the woman with cocoa butter skin, once
気をつけろ、バカ野郎、お前の望む場所に連れてきたぞ 攻撃が迫っている、そして昼食に詰めているのは ミサイルランチャーと、大量の – –麻薬、バンいっぱいの大麻;さあ、飛び乗れ マーシャル、もう動くな、お願い、神様、 チャチャとクカラチャを四肢麻痺の人と踊って、フランク・シナトラに合わせて リンジーからローハンへ、見ながら舐めてくれ 誰が知っていただろう、仏陀が私にこんなことをするとは 私のシステムにイズムがある時の、そんなシニシズム 鈍い催眠術、リップまでスピリフを持ち上げる、息子よ 手いっぱいで、子供たちに握手をしなければならない クリストファー・リーヴが私の水着の中で泳いでいる 「ミスター、– 助けてくれ」、彼が私にそう言った、それから沈んだ 女たちを剥ぎ、切り刻んで塊にする ココアバターの肌をした女が入ってくる、かつて
Once again, they call me Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill Skin 'em up, hem 'em, sew 'em up in those kilts Up in those kilts, uppa-up in those kilts Man, you don't want to go up in those hills Up in those hills, uppa-up in those hills You better beware, stay clear of Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill
再び、彼らは私をバッファロー・ビルと呼ぶ バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル 剥ぎ取って、縫い合わせて、あのキルトに縫い付ける あのキルトに縫い付ける、アッパ–あのキルトに縫い付ける 男よ、あの丘には行きたくないだろう あの丘には行きたくないだろう、アッパ–あの丘には行きたくないだろう 気をつけろ、バッファロー・ビルに近寄るな バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル
Always, you can see him lurkin' in the hallways Carcasses of Caucasian females in his crawl space How the hell did he fit 'em all into such a small place? Hide 'em in the wall, well, how long will the drywall take? Well, fuck it then, I got nothing but time, I'll wait Until it dries, for the moment, I guess you're all safe After I sand it and buff it I guess that I'll paint My chainsaw's out of gas, my regular saw ain't Now, here I come again, damn stomach rumbling You can even hear the evil spirits coming from within Someone's in the back of my damn house, rummaging It's a girl, she looks pretty thin, but I want her skin Vinn— On the hunt again, when will it ever end? Evelyn, why you trying to fight? You will never win Severin' legs, arms; damn, there goes another limb Pull the lever, then; trapdoor, death is evident
いつも、廊下をうろついているのが見えるだろう 彼の這い回るスペースには、コーカサス系の女性の死体がある 一体どうやって、そんな狭い場所に全員詰め込んだんだ? 壁に隠すんだ、さて、乾くまでどれくらいかかるかな? まあ、くそったれ、時間しかないんだ、待つよ 乾くまで、今のところは、お前ら全員安全だ 砂をかけて磨いたら、今度は塗るだろう チェーンソーの燃料切れ、普通のノコギリは無い また来たぞ、腹が減ってうなりだしてる 内部から悪魔の霊が近づいてくるのが聞こえるだろう 私の家の裏に誰かいる、物音を立てている 女の子だ、やせて見える、でも彼女の皮が欲しい ビン– また狩りに出る、いつまで続くんだ? エブリン、なぜ戦おうとするんだ? 勝てるわけがない 足を切断する、腕を切断する、また手足が一本なくなった レバーを引け、それから、トラップドア、死は明らかだ
Once again, they call me Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill Skin 'em up, hem 'em, sew 'em up in those kilts Up in those kilts, uppa-up in those kilts Man, you don't want to go up in those hills Up in those hills, uppa-up in those hills You better beware, stay clear of Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill
再び、彼らは私をバッファロー・ビルと呼ぶ バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル 剥ぎ取って、縫い合わせて、あのキルトに縫い付ける あのキルトに縫い付ける、アッパ–あのキルトに縫い付ける 男よ、あの丘には行きたくないだろう あの丘には行きたくないだろう、アッパ–あの丘には行きたくないだろう 気をつけろ、バッファロー・ビルに近寄るな バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル
Now, what you know about Buffalo Bill? Nothin', so chill Fuckin' ho, you better fuckin' hold still Make sure none of that lotion in the bucket don't spill Cut 'em, gut 'em, and just get to stuffin' those girls Man, I think she had enough of those pills Sedate her, then I wait, I come back later just a-clutching those steel Blades, baby, when I cut ya don't squeal I hate the loud noises, I fuckin' told you! I keep hearing voices, like "Wouldn't you like to go and get your butcher knife And push it right through her while you put your shish kebab skewers into her Barbecue her, would you do to her what you usually do to a girl whose skin's newer?" In a world of sin you are, this is turning into a Torment tournament of sorts, Christmas ornament you are I'll be sure to Ginsu ya 'til there's no more skin to ya Boo-yah! Who ya think you're fucking with? Duck, because here he comes again
さて、バッファロー・ビルについて何を知ってるんだ?何もないだろう、だから大人しくしてろ クソ女、大人しくしてろ バケツに入っているローションがこぼれないようにしろ 切り裂いて、腹を割いて、女の子を詰め込み続けろ ああ、彼女はもう十分に薬を飲んだな 落ち着かせて、それから待つ、後でもう一度、あの鋼鉄を持って戻ってくる 刃よ、ベイビー、お前を切る時に悲鳴を上げないでくれ うるさい音が嫌いなんだ、言っただろう! 声が聞こえる、まるで 「行って、お前の肉の包丁を取りに行くのはどうかな? そして、彼女に串刺しにする時に、そのまま突き刺して バーベキューにするんだ、いつも通り、新しい肌の女の子にやるように?」 罪の世界に生きているお前は、これは– 一種の苦痛のトーナメント、クリスマスの飾りだ お前が、もう皮が残っていないまで、必ずギンスーするぞ ブーヤ!誰と戦っていると思うんだ?隠れてろ、彼がまた来るぞ
Once again, they call me Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill Skin 'em up, hem 'em, sew 'em up in those kilts Up in those kilts, uppa-up in those kilts Man, you don't want to go up in those hills Up in those hills, uppa-up in those hills You better beware, stay clear of Buffalo Bill Buffalo Bill, Buffa-Buffalo Bill
再び、彼らは私をバッファロー・ビルと呼ぶ バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル 剥ぎ取って、縫い合わせて、あのキルトに縫い付ける あのキルトに縫い付ける、アッパ–あのキルトに縫い付ける 男よ、あの丘には行きたくないだろう あの丘には行きたくないだろう、アッパ–あの丘には行きたくないだろう 気をつけろ、バッファロー・ビルに近寄るな バッファロー・ビル、バファ–バッファロー・ビル