[Produced by Large Professor]
[Produced by Large Professor]
Yeah, it's Illmatic (Yeah) Uh, it's Illmatic (Yeah) It's Illmatic (Haha, haha, check it, uh)
イェー、イルマティックだ(イェー) えー、イルマティックだ(イェー) イルマティックだ(ハハ、ハハ、チェックしろよ、えー)
One time for your mind, one time (Yeah, whatever) One time for your mind, one time (Yo, whatever) One time for your mind, one time Ayo, Nas (What up, pah?) kick that fuckin' rhyme (Check it out!)
一度だけお前の心のために、一度だけ(イェー、何でもいいよ) 一度だけお前の心のために、一度だけ(ヨー、何でもいいよ) 一度だけお前の心のために、一度だけ ヘイヨー、Nas(調子どう、お前?)あのクソみたいなライムを蹴っ飛ばせ(チェックしろよ!)
When I'm chillin', I grab the buddha, get my crew to buy beers And watch a flick, illin' and rootin' for the villain, huh Plus, every morning, I go out and love it sort of chilly Then I send a shorty from my block to the store for Phillies After bein' blessed by the herb's essence I'm back to my rest, ten minutes, some odd seconds That's where I got the honey at, spends the night for sexin' Keep lubrication, lifestyle protection Pickin' up my stereo's remote control quickly Ron G's in the cassette deck — rockin' the shit, G I try to stay mellow, rock, well, acappella rhymes'll Make me richer than a slipper made Cinderella, fella Go get your crew, hops, I'm prepared to bomb troops Y'all niggas was born, I shot my way out my mom dukes When I was ten, I was a hip-hoppin' shorty wop Known for rockin' microphones and twistin' off a 40 top, yeah
チルってる時は、ブッダを掴んで、仲間とビールを買って 悪役を応援しながら、映画を見て、リラックスして過ごす、ハァ さらに、毎朝、外に出て、ちょっと肌寒いのが好き それから、近所の女の子をフィリーズの店に送る ハーブのエッセンスに恵まれた後 10分ちょっとで休憩に戻る そこでハニーを捕まえて、セックスするために夜を過ごす 潤滑剤とライフスタイルの保護を保つ ステレオのリモコンを素早く拾う ロンGがカセットデッキに入ってる ― 最高にロックしてるぜ、G 俺は落ち着いていようとする、ロック、まあ、アカペラのライムは シンデレラのスリッパよりも俺を金持ちにする、お前 仲間を集めろ、ホップ、俺は軍隊を爆撃する準備ができてる お前らニガーは生まれた、俺はママの陣痛から撃ち抜いて出てきた 10歳の時、俺はヒップホップのチビだった マイクを揺らし、40の栓をひねることで知られていた、イェー
One time for your mind, one time (Yeah, whatever) One time 4 your mind, one time (It sound clever) Ayo, Nas, fuck that, man, that shit was phat But kick that for them gangstas, man, fuck all that! (Right, right)
一度だけお前の心のために、一度だけ(イェー、何でもいいよ) 一度だけお前の心のために、一度だけ(賢く聞こえる) ヘイヨー、Nas、やめろよ、お前、あの曲は最高だった でも、ギャングたちのために蹴っ飛ばせ、お前、全部クソくらえ!(そうだ、そうだ)
What up, niggas? How y'all? It's Nasty, the villain I'm still writin' rhymes, but besides that, I'm chillin' I'm tryin' to get this money, God — you know the hard times, kid Shit, cold, be starvin' make you wanna do crimes, kid But I'ma lamp 'cause a crime couldn't beat a rhyme Niggas catchin' 3-to-9's, Muslims yellin' "Free the mind!" And I'm from Queensbridge, been to many places As a kid, when I would say that outta town, niggas chased us But now I know the time, got a older mind, plus control a .9 Fine, see, now I represent mine I'm new on the rap scene, brothers never heard of me Yet I'm a menace, yo, police wanna murder me Heini Dark drinker, represent the thinker My pen rides the paper, it even has blinkers Think I'll dim the lights, then inhale, it stimulates Floatin' like I'm on the North 95 Interstate Never plan to stop, when I write, my hand is hot And expand the lot from the Wiz to Camelot The parlayer, I'll make your heads bop, pah I shine a light on perpetrators like a cop's car From day to night, I play the mic, and you'll thank God I wreck shit so much, the microphone'll need a paint job My brain is incarcerated Live at any jam, I couldn't count all the parks I've raided I hold a MAC-11 and attack a reverend I contact eleven L's and max in Heaven
調子どう、ニガーども?元気か?俺はナスティー、悪役だ まだライムを書いてるけど、それ以外はチルってる この金を稼ごうとしてる、神様 ― 分かるだろ、辛い時代だってこと、坊主 クソ、寒い、飢えは犯罪を犯したくなる、坊主 でも、俺はランプだ、なぜなら犯罪はライムに勝てない ニガーどもは3年から9年の刑を受けてる、イスラム教徒は「心を解放しろ!」と叫んでる 俺はクイーンズブリッジ出身で、色んな場所に行ったことがある 子供の頃、町外でそう言うと、ニガーどもに追いかけられた でも今は時を知ってる、成熟した心を持ってる、それに9mmを操る いいだろう、見てろ、今は俺の仲間を代表してる ラップシーンでは新人だ、兄弟たちは俺のことを聞いたことがない それでも俺は脅威だ、ヨー、警察は俺を殺したがってる ハイニダークの飲み手、思想家を代表する 俺のペンは紙の上を走る、ウィンカーまで付いてる 電気を暗くして、吸い込む、刺激を受ける 北95号線州間高速道路を走ってるように漂ってる 止まるつもりはない、書いている時は、俺の手は熱い ウィズからキャメロットまで、土地を広げる 仲裁者、お前の頭を揺らす、お前 警官の車のように、犯人に光を当てる 朝から晩まで、マイクを操る、神に感謝するだろう 俺はめちゃくちゃにする、マイクは塗り直しが必要になる 俺の脳は投獄されている どんなジャムでもライブをする、襲撃した公園の数は数え切れない MAC-11を持って牧師を攻撃する 11個のLに連絡して、天国で最大になる
One time for your mind, one time (It sounds clever) One time for your mind, one time (Yeah, whatever) One time for your mind, one time Yo, from '92 to '99
一度だけお前の心のために、一度だけ(賢く聞こえる) 一度だけお前の心のために、一度だけ(イェー、何でもいいよ) 一度だけお前の心のために、一度だけ ヨー、92年から99年まで
Yeah, that shit was crazy phat, pah, know what I’m sayin'? But check it, you got another verse for me I want you to kick it, you know what I'm sayin'? Kick that shit for the projects, know what I'm sayin'?
イェー、最高にイカしてた、お前、分かるだろ? でも、チェックしろよ、もう1バースある 蹴っ飛ばして欲しい、分かるだろ? プロジェクトのために蹴っ飛ばせ、分かるだろ?