Shakey threw a party that lasted all night Everybody drank a lot of something nice There was an old fashioned band of married men Looking up to me for encouragement - it was so-so The ladies looked bad but the music was sad No one took their eyes off Lorraine She shimmied and she strolled like a Chicago moll Her feathers looked better and better - it was so-so Yea! it was time to unfreeze When the Reverend Alabaster danced on his knees Slam! so it wasn't a game Cracking all the mirrors in shame
シェイキーは、夜通し続くパーティーを開いた みんなは、おいしい何かをたくさん飲んでいた そこに、結婚した男たちでできた、古風なバンドがいた 彼らは、僕に励ましの言葉を期待していた - それは、まあまあだった 女性たちは、見栄えが悪かったが、音楽は悲しかった 誰も、ロレーヌから目を離さなかった 彼女は、シカゴのギャングのように、体をくねらせ、歩き回った 彼女の羽根は、ますます良く見えた - それは、まあまあだった ああ! それは、凍りつくのを解く時間だった リベラルなアラバスターが、膝の上で踊るとき ドカーン! だから、それはゲームじゃなかった 恥じらいで、すべての鏡を割る
Watch that man! Oh honey, watch that man Well, he talks like a jerk, but he could eat you with a fork and spoon Watch that man! Oh honey, watch that man He walks like a jerk but he's only taking care of the room Must be in tune
あの男に気をつけろ! ああ、ハニー、あの男に気をつけろ 彼は、生意気な話し方をするけど、フォークとスプーンを使って、君を平らげることができる あの男に気をつけろ! ああ、ハニー、あの男に気をつけろ 彼は、生意気な歩き方をするけど、彼は、ただ部屋の世話をしているだけ 調子がいいに違いない
A Benny Goodman fan painted holes in his hands So Shakey hung him up to dry The pundits were joking, the manholes were smoking And every bottle battled with the reason why The girl on the phone wouldn't leave me alone A throw back from someone's LP A lemon in a bag played the Tiger Rag And the bodies on the screen stopped bleeding Yeah! I was shaking like a leaf For I couldn't understand the conversation Yeah! I ran to the street Looking for information
ベニー・グッドマンのファンは、自分の手に穴を開けた それで、シェイキーは、彼を干上がらせるために吊るした 専門家たちは冗談を言い、マンホールは煙を上げ、 そして、すべてのボトルは、その理由と戦っていた 電話の女の子は、僕を一人にさせなかった 誰かのLPからの、過去を振り返るもの バッグの中のレモンは、タイガー・ラグを演奏した そして、画面の体たちは、出血を止めた ええ! 僕は、葉のように震えていた 僕は、その会話が理解できなかったから ええ! 僕は、通りに走った 情報を求めて
Watch that man! Oh honey, watch that man He talks like a jerk but he could eat you with a fork and spoon Watch that man! Oh honey, watch that man He walks like a jerk but he's only taking care of the room Must be in tune
あの男に気をつけろ! ああ、ハニー、あの男に気をつけろ 彼は、生意気な話し方をするけど、フォークとスプーンを使って、君を平らげることができる あの男に気をつけろ! ああ、ハニー、あの男に気をつけろ 彼は、生意気な歩き方をするけど、彼は、ただ部屋の世話をしているだけ 調子がいいに違いない
Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man Watch that man
あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ あの男に気をつけろ