Много дней грустил король Не знал народ, что за беда! И кто-то во дворец привёл Смешного карлика-шута Карлик прыгал и кричал Народ безумно хохотал А шут смешить не прекращал На пол вдруг король упал
王は孤独で、道化師は彼を慰めようとします。しかし、王は道化師を必要としません。王は自分が王であることを誇りに思っており、誰にも助けを必要としません。
Хо! Хо! Всё верх дном! Хо! Хо! Всё ходуном! Хохот со всех сторон! Хохот в весёлом царстве!
道化師は王に、自分の恐怖に閉じ込められていると語りかけます。
Наступила тишина Все замерли у тела, рты открыв Схватили стражники шута А он — как мяч из рук у них! По залу бегал гадкий шут А следом — весь придворный люд Но что за странная напасть Никто не мог шута поймать!
王は道化師の言葉を無視し、自分の恐怖に閉じ込められています。彼は道化師が自分を笑うのを望んでおり、道化師は王の願いに従うしかないのです。
Хо! Хо! Всё верх дном! Хо! Хо! Всё ходуном! Хохот со всех сторон! Хохот в весёлом царстве!
道化師は王に、自分の恐怖に閉じ込められていると語りかけます。
От усталости и смеха Несчастный люд изнемогал Валялись стражники в доспехах И каждый страшно хохотал Не стало больше короля Все, как один, сошли с ума Летели месяцы, года В весёлом царстве карлика-шута!
王は道化師の言葉を無視し、自分の恐怖に閉じ込められています。彼は道化師が自分を笑うのを望んでおり、道化師は王の願いに従うしかないのです。
Хо! Хо! Всё верх дном! Хо! Хо! Всё ходуном! Хохот со всех сторон! Хохот в весёлом царстве шута! Хо! Хо! Всё верх дном! Хо! Хо! Всё ходуном! Хохот со всех сторон! Хохот в весёлом царстве шута!
道化師は王に、自分の恐怖に閉じ込められていると語りかけます。王は道化師の言葉を無視し、自分の恐怖に閉じ込められています。彼は道化師が自分を笑うのを望んでおり、道化師は王の願いに従うしかないのです。