Going Through Changes

この曲は、エミネムが自身の変化と葛藤を歌ったものです。彼は薬物依存や友人の死、家族との関係など、多くの苦難に直面しており、その中で自己嫌悪や絶望にさいなまれています。しかし、彼は娘や故郷への愛、そして友人の思い出を胸に、変化を受け入れながら生きていくことを決意します。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm going through changes I'm going through changes

変化を経験している 変化を経験している

Lately, I really Feel like I'm rollin' for delf like Philly Feel like I'm losin' control of myself, I sincerely Apologize if all that I sound like Is I'm complainin' but life keeps on complicatin', and I'm debatin' on leavin' this world this evenin' Even my girls can see I'm grievin', I try and hide it But I can't, why do I act like I'm all high and mighty When inside I'm dyin'? I am finally realizin' I need Help, can't do it myself, too weak Two weeks, I've been havin' ups and downs Goin' through peaks and valleys Dilly-dallyin' 'round with the idea Of endin' this shit right here, I'm hatin' my reflection I walk around the house tryna fight mirrors I can't stand what I look like, yeah I look fat, but what do I care? I give a fuck Only thing I fear's Hailie I'm afraid if I close my eyes That I might see her... Shit

最近、本当に フィラデルフィアのように、自分のために転がっている気がするんだ 自分がコントロールを失っている気がする、心から もし俺の言ってることが全部 愚痴みたいだったら、ごめん、でも人生はどんどん複雑になって 今夜は、この世を去ることについて考えてるんだ 俺が悲しんでるって、彼女らにもわかるだろう、隠そうとするけど できないんだ、なんで俺はこんなに偉そうに振る舞うんだろう 内心は死にかけてるのに?ついに気づいたんだ 助けが必要だと、自分じゃ無理だ、弱すぎる 2週間、浮き沈みを繰り返してきた 頂上と谷をさまよってるんだ このクソみたいな状況を終えようか、ずっと迷ってる 自分の姿が嫌で、鏡と戦っている 自分の姿を見るのが耐えられない、ああ 太って見えるけど、どうでもいい、気にしない ただ、ヘイリーだけが怖い 目を閉じると 彼女が見えそうで…くそっ

I'm going through changes I'm going through changes

変化を経験している 変化を経験している

I lock myself in the bedroom, bathroom, nappin' at noon Yeah, Dad's in a bad mood, he's always snappin' at you Marshall, what happened that you can't stop with these pills? And you've fallen off with your skills and your own fans are laughin' at you It become a problem you're too pussy to tackle? Get up Be a man, stand, a real man woulda had this shit handled Know you just had your heart ripped out and crushed They say Proof just flipped out, homie just whipped out and bust Nah, it ain't like Doody to do that, he wouldn't fuckin' Shoot at nobody, he'd fight first, but dwellin' On it only makes the night worse, now I'm poppin' Vics, Percs And Methadone pills, "Yeah, Em, tight verse You killed it!" Fuckin' drug dealers hang around me like yes men And they gon' do whatever I says when I says it It's in their best interest to protect their investment And I just lost my fuckin' best friend, so fuck it, I guess then—

寝室に閉じこもって、昼間はバスルームで昼寝 ああ、パパは機嫌が悪い、いつもキレてるんだ マーシャル、どうしたんだ、薬を止められないのか? スキルも落ちて、ファンは嘲笑ってる 問題に立ち向かうのが怖くて、腰抜けなのか?起きろ 男らしく、立ち上がれ、真の男なら、もう解決してるはずだ 心臓をえぐり取られて踏みにじられたんだろう プルーフは狂ったって言うんだ、仲間は銃を抜いて撃った 違う、ドゥーディーはそんなことしない、絶対に 誰かを撃つなんて、まず喧嘩になる、でもずっと 考えていると夜はさらに悪くなる、今はビックス、パーコセット そしてメサドンを飲んでるんだ、"ああ、エミネム、すごいバースだな 最高だった!"クソッタレな麻薬売人が俺の周りにイエスマンみたいに群がって 俺が言うことを何でも聞く 投資を守るため、彼らにはそうする理由がある そして、最高の友人を失ったんだ、だから、どうでもいいや、もう—

(I'm going through changes) Don’t know what I’m gonna do (I'm going through changes) But I just keep on going through changes

(変化を経験している) どうしようか、わからない (変化を経験している) でも、変化し続けるだけだ

My friends can't understand this new me, that's understandable Man, but think how bananas you'd be, you'd be an animal too If you were trapped in this fame and caged in it like a zoo And everybody's lookin' at you, what you want me to do? I'm startin' to live like a recluse And the truth is, fame's startin' to give me an excuse To be at an all-time low; I sit alone in my home theater Watchin' the same damn DVD of the First tour; the last tour, he was still alive And it hurts so I fast forward, sleeping pills'll make me feel alright And if I'm still awake in the middle of the night I'll just take a couple more, yeah, you're motherfuckin' right I ain't slowin' down for no one, I am almost homeward bound Almost in a coma, yeah homie, come on, dole 'em out! "Daddy, don't you die on me! Daddy, better hold your ground!" Fuck, don't I know the sound of that voice? Yeah, baby, hold me down (Daddy!)

友達はこの俺を理解できない、わかるけど でも、想像してみてくれ、お前だったらどうする?獣になるだろう もし、この名声の中に閉じ込められて、動物園の檻の中にいるようなもんだろ みんなお前のことを見てる、どうしろってんだ? 隠遁生活を始めるようになって 本当言うと、名声は俺に言い訳を与えてるんだ 底辺にいるための言い訳をね、一人でホームシアターに座って 最初のツアーの同じDVDをずっと見てるんだ 最後のツアーね、彼はまだ生きてた 辛すぎるから早送りするんだ、睡眠薬を飲むと気分が良くなる 夜中に目が覚めても もう2錠飲むだけだ、ああ、その通りだ 誰のためにも減速しない、もうほとんど家に帰ってる ほとんど昏睡状態だ、ああ、仲間、もっとくれ! "パパ、死なないで!パパ、踏ん張って!" くそっ、この声はわかるだろう?ああ、娘よ、支えてくれ (パパ!)

(I'm going through changes) (Daddy!) Don’t know what I’m gonna do (I'm going through changes) But I just keep on going through changes

(変化を経験している) (パパ!) どうしようか、わからない (変化を経験している) でも、変化し続けるだけだ

Wake up in the hospital, full of tubes But somehow I'm pullin' through Swear when I come back I'ma be bulletproof I'ma do it just for Proof, I think I should state a few Facts, 'cause I may not get a chance again to say the truth Shit, it just hit me that what if I would not've made it through? I think about the things I woulda never got to say to you I'd never get to make it right, so here's what I came to do Hailie, this one is for you, Whitney and Alaina too I still love your mother, that'll never change Think about her every day We just could never get it together, hey Wish there was a better way for me to say it But I swear on everything, I'd do anything for her on any day There are just too many things to explain When it rains, guess it pours — yes, it does Wish there wasn't any pain, but I can't pretend there ain't I ain't placin' any blame I ain't pointin' fingers, Heaven knows I never been a saint I know that it feels like we just pissed away our history And just today I looked at your picture, almost if to say I miss you subconsciously, wish it didn't end this way But I just had to get away, don't know why, I don't know what else to say I guess I'm—

病院で目を覚ますと、チューブだらけ でも、なんとか持ち直したんだ 帰ったら、弾丸を防ぐ男になる プルーフのためにやるんだ、真実を言うためにいくつか 事実を伝えなきゃ、もう二度と話す機会がないかもしれない くそっ、もし俺が生き延びてなかったらどうなってただろう? 言えなかったことがたくさんあるだろう やり直す機会はなかっただろう、だから、伝えに来たんだ ヘイリー、これはお前へのメッセージだ、ホイットニーとアライナにも まだお前の母親を愛してる、それは変わらない 毎日彼女のことを考える ただ、うまくいかなくて、ヘイ もっとうまく伝える方法があればよかったのに でも、神に誓って、毎日、彼女のために何でもする 説明しなければならないことが多すぎる 雨が降ったら、土砂降りになる、そうだろう 痛みさえなければいいのに、でも偽ることはできない 責めは誰にも負わせない 指を指すつもりはない、天国が知っている、俺は決して聖人じゃない 俺たちの歴史を無駄にしたように感じるのはわかる 今日、お前の写真を眺めて、まるで言いたげだった 無意識のうちに、お前が恋しいんだ、こんな終わり方じゃなければよかったのに でも、逃げ出すしかなかったんだ、理由はわからない、他に言葉が見つからない たぶん俺は—

(I'm going through changes) Don’t know what I’m gonna do (I'm going through changes) But I just keep on going through changes

(変化を経験している) どうしようか、わからない (変化を経験している) でも、変化し続けるだけだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ