Walla Walla

裸の男性の姿を見つけた語り手が、その男性の奇妙な持ち物や行動について歌っています。そして、その男性を笑顔にするために、魔法のような言葉を唱え、奇妙な生き物たちを消し去る様子が描かれています。最後は、男性に手を差し伸べ、一緒にどこかへ行くように誘う言葉で締めくくられています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hi, my little naked man I saw you there looking sad Face so lost, petrified Timid twitch in your wide eyes My oh my, such strange supplies Many spoons all in a pile Did you bend ‘em with your mind? Precious, precious, right right right

やあ、裸の小さな男よ 君がそこにいて、悲しそうに見えた 顔は失われ、石のように硬直している 大きな瞳が、おずおずと震えている ああ、なんて奇妙な持ち物なんだ たくさんのスプーンが、山のように積み重ねられている 君はそれらを、心で曲げたのかい? かわいい、かわいい、そう、そう、そう

Honey honey, don’t you cry It’s a ruse, all these creatures are a lie Funny bunny, it’s alright I clap my hands, and they’re gone into the night

ハニー、ハニー、泣かないで それは策略よ、これらの生き物はみんな嘘なの 面白いウサギちゃん、大丈夫よ 私が手を叩けば、彼らは夜に消えていく

Wiggle toes on wicker braids Hanging with their nails so frayed Mini fruits, all bone dry And a cape, black tie-dyed I bet I can make you smile In the pools of moonlight Watch this little trick of mine Say with me this tiny rhyme

籐の編み目に、つま先をゆらす 爪がぼろぼろになった、ぶら下がったままの ミニフルーツ、みんな干からびて そしてマント、黒のタイダイ染め きっと、君を笑顔にできるわ 月光のプールの中で この私のおまじないを見て この小さな韻を、一緒に言ってみて

Honey honey, don’t you cry It’s a ruse, all these creatures are a lie Funny bunny, it’s alright I clap my hands, and they’re gone into the night

ハニー、ハニー、泣かないで それは策略よ、これらの生き物はみんな嘘なの 面白いウサギちゃん、大丈夫よ 私が手を叩けば、彼らは夜に消えていく

Take my hand, take my hand, take my hand, take my hand Take my hand, take my hand, take my hand, take my hand Take my hand, take my hand, take my hand, take my hand Take my hand, take my hand, take my hand, take my hand

私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って 私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って 私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って 私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って、私の手を握って

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Glass Animals の曲

#ロック