Royal Orleans

Led Zeppelin の楽曲「Royal Orleans」は、ニューオーリンズを舞台にした恋愛模様を描いたロックナンバーです。歌詞には、主人公が女性との情熱的な一夜を過ごす様子や、その中で感じる喜びと苦悩が表現されています。特に「Whiskers」というフレーズが繰り返し登場し、男性の欲望や本能的な側面を象徴しているようにも感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

One-time love, take care how you use it Try to make it last all night And if you take your pick, be careful how you choose it Sometimes it's hard to feel it bite Feel it bite

一度きりの愛よ、使い方に気をつけよう 一晩中続かせようとするんだ そしてもし君が選ぶなら、選び方に気をつけよう 時にはそれが痛むのがわかることもあるんだ 痛むのがわかるんだ

A man I know went down to Louisiana Had himself a bad, bad fight And when the sun peeked through John Cameron with Suzanna He kissed the whiskers, left and right Whiskers

私が知る男はルイジアナへ降り立った ひどい、ひどい喧嘩をしたんだ そして太陽がのぞき込む時 ジョン・キャメロンはスザンナと 彼はヒゲにキスをした、右へ左へ ヒゲ

Now, now, now, fright subsides At a hotel in the quarter Our friends check in to pass the night Now love gets hot, but fire preceded water Poor whiskers set that room alight

さあ、さあ、さあ、恐怖は収まる 街のホテルで 私たちの友人は一晩過ごすためにチェックインする さあ、愛は熱くなるが、火は水に先立った かわいそうにヒゲは部屋に火をつけた

Whiskers

ヒゲ

Down on Bourbon Street, you know it's right You can see my friend They run around all through the night Most everywhere Until the closet's bare Run for the razor burn Doin' up my hair New Orleans queens Sure know how to schmooze it Maybe for some that seems all right When I step out Strut down with my sugar She'd best not talk like Barry White!

バーボンストリートで、君も知ってるだろう 私の友人が見える 彼らは一晩中走り回るんだ ほとんどどこでも クローゼットが空になるまで かみそりの火傷を避けるために走る 髪をセットする ニューオーリンズの女王たち うまくおだてる方法を知ってるんだ もしかしたら、一部の人にとってはそれが正しいように思えるかもしれない 私が外へ出るとき 砂糖と一緒に闊歩する 彼女はバリー・ホワイトみたいに話さないほうがいい!

Now one-time love, take care how you use it Try to make it last all night And if you take your pick, be careful how you choose it Sometimes it's hard to feel it bite

さあ、一度きりの愛よ、使い方に気をつけよう 一晩中続かせようとするんだ そしてもし君が選ぶなら、選び方に気をつけよう 時にはそれが痛むのがわかることもあるんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Led Zeppelin の曲

#ロック

#イギリス