Oh, let the sun beat down upon my face With stars to fill my dreams I am a traveler of both time and space To be where I have been Sit with elders of a gentle race This world has seldom seen Talk of days for which they sit and wait All will be revealed
太陽が私の顔に降り注ぎ、星々が私の夢を満たすように 私は時間と空間の旅人、過去にいた場所に戻るために 穏やかな種族の長老たちと座り、この世界は滅多に見られない 彼らが待ち焦がれている日々の話、すべてが明らかになるだろう
Talk and song from tongues of lilting grace Whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate The story was quite clear Oh, oh Oh, oh
優美な歌声の舌から発せられる言葉、その音は私の耳に心地よく響く しかし、私は理解できる言葉一つも耳にすることができず、物語は明確だった ああ、ああ
Ooooh Oh, baby, I been flying No, yeah, mama, there ain't no denying Oh, ooh, yeah, I've been flying Mama, mama, ain't no denying, no denying
おお ああ、ベイビー、私は飛んでいた ああ、ママ、否定できない ああ、おお、ああ、私は飛んでいた ママ、ママ、否定できない、否定できない
Oh, pilot of the storm who leaves no trace Like thoughts inside a dream Here is the path that led me to that place Yellow desert stream My Shangri-La beneath the summer moon I will return again Sure as the dust that floats high in June When movin' through Kashmir
ああ、嵐のパイロットは痕跡を残さず、夢の中の思考のように ここが、私をその場所へと導いた道、黄色い砂漠の川 夏の月の下にある私のシャングリラ、私は再び戻ってくるだろう 6月の高い場所に漂う塵のように確実に、カシミールを通過するとき
Oh, father of the four winds, fill my sails Across the sea of years With no provision but an open face Along the straits of fear Oh, oh Oh, oh Ooh
ああ、四方の風の父よ、私の帆を満たして 何年もかけて海を渡り、何も持たずに、ただ開かれた顔で 恐怖の海峡を進んでいく ああ、ああ ああ、ああ おお
Oh, when I'm on, when I'm on my way, yeah When I see, when I see the way you stay, yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down, yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, but I'm down, so down Ooh, my baby, ooh, my baby, let me take you there Oh, oh, come on, come on, oh, let me take you there, let me take you there Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, let me take you there, let me take you there
ああ、私が、私が旅に出るとき、ああ 私が、私があなたの滞在する方法を見るとき、ああ おお、ああ、ああ、ああ、私が落ち込むとき、ああ おお、ああ、ああ、ああ、でも私は落ち込む、とても落ち込む おお、私のベイビー、おお、私のベイビー、あなたをそこに連れて行ってあげよう ああ、ああ、さあ、さあ、ああ、あなたをそこに連れて行ってあげよう、連れて行ってあげよう おお、ああ、ああ、ああ、あなたをそこに連れて行ってあげよう、連れて行ってあげよう