Waterloo (German Version)

この曲は、ABBAによるドイツ語バージョンの「Waterloo」です。歌詞は、恋に落ちた女性が、恋人の強さと魅力に負けていく様子を描いています。恋人は彼女を「Waterloo」のように、勢いよく、そして力強く魅了していくのです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Wie du Mich angesehen hast, war ich schon verloren Und nun Bin ich verliebt bis über beide Ohren und ich will

あなたの 視線に私はもうダメだと気づいた そして今 両耳が聞こえないほど恋をしているの、私は

Nur deine Gefangene sein Ab heute bist du für mich mein!

ただあなたの囚われ人になりたい 今日からあなたは私にとっての全て

Waterloo, keiner nahm mich so im Sturm wie du Waterloo, ich kam davon wie Napoleon Waterloo, ich gebe auf und ich komm' zu dir Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier' Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Auch wenn ich dabei mein Herz verlier'

Waterloo、誰もあなたのように私を一気に夢中にさせなかった Waterloo、私はナポレオンのように敗走した Waterloo、私は降参してあなたのもとへ行くわ Waterloo、たとえそれで私の心が傷ついても Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo たとえそれで私の心が傷ついても

Zuerst Hab' ich geglaubt, ich muss dir widerstehen Du hast Um mich gekämpft und ich hab' eingesehen mit der Zeit

最初は あなたに抵抗しなきゃって思ってた あなたは 私のために戦い、そして私は時が経つにつれて気づいた

Es ist doch viel schöner zu zweit Als unbedingt Sieger zu sein

2人の方がずっと素敵なの どうしても勝ちたいという気持ちより

Waterloo, keiner nahm mich so im Sturm wie du Waterloo, ich kam davon wie Napoleon Waterloo, ich gebe auf und ich komm' zu dir Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier' Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Auch wenn ich dabei mein Herz verlier'

Waterloo、誰もあなたのように私を一気に夢中にさせなかった Waterloo、私はナポレオンのように敗走した Waterloo、私は降参してあなたのもとへ行くわ Waterloo、たとえそれで私の心が傷ついても Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo たとえそれで私の心が傷ついても

Es ist doch viel schöner zu zweit Du sollst mein Eroberer sein

2人の方がずっと素敵なの あなたは私の征服者になって

Waterloo, ich gebe auf und ich komm' zu dir Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier' Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Auch wenn ich dabei mein Herz verlier' Waterloo, auch wenn ich dabei mein Herz verlier' Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo Auch wenn ich dabei mein Herz verlier'

Waterloo、私は降参してあなたのもとへ行くわ Waterloo、たとえそれで私の心が傷ついても Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo たとえそれで私の心が傷ついても Waterloo、たとえそれで私の心が傷ついても Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo たとえそれで私の心が傷ついても

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

ABBA の曲

#ポップ