If I ever write my Ode to Freedom It will be in prose that chimes with me It would be a simple Ode to Freedom Not pretentious, but with dignity I would like to think that freedom is More than just a word In grand and lofty language Odes to Freedom often go unheard
もし私が自由への賛歌を書くとしたら それは私にとって響く散文になるでしょう それはシンプルな自由への賛歌となるでしょう 気取らずに、しかし威厳をもって 私は自由が 単なる言葉以上のものだと信じたいのです 壮大で高尚な言葉では 自由への賛歌はしばしば聞き流されてしまいます
If I ever wrote my Ode to Freedom Being privileged and spoilt for choice Then I fear that you would be suspicious Of the cause to which I'd lend my voice It's elusive and it's hard to hold It's a fleeting thing That's why there is no Ode to Freedom truly worth remembering I wish someone would write an Ode to Freedom that we all could sing
もし私が自由への賛歌を書くとしたら 特権を与えられ、選択肢に恵まれている今 あなたは私の声が届く目的を疑うのではないかと恐れます それはつかみどころがなく、保持するのが難しい それは過ぎ去りゆくものなのです だからこそ、記憶に残るような自由への賛歌は存在しないのです 誰かが、私たち全員が歌えるような自由への賛歌を書いてくれることを願っています