That old fashioned word It's a word called love Called looooove Called looo-oooo-oooo-oooo-oooo-ove
古い言葉 それは愛という言葉を 愛と呼ぶ 愛と呼-呼-呼-呼-呼-ぶ
Oh, this must be the way the nigga Pac felt when he made Me Against the World, All Eyez on Me Y'all niggas got me feelin' like all eyes on me, me against the world Mmm, y'all got me on my shit Thought niggas would appreciate what I did to this game Being that I'm flesh of your flesh, blood of your blood Come from the same hood you come from We share basically the same stories Thought niggas would appreciate what I came and did Since ninety-six, every year Something must be seriously wrong with the world I know y'all ain't hating
ああ、これはパッくのやつが 『Me Against the World』 や 『All Eyez on Me』 を作ったときの気分だろうな みんな俺のことを見てる気がして、まるで世界に一人ぼっちみたいに うむ、みんな俺のことを見てんだよ 俺がこのゲームに貢献したことを、みんなが理解してくれると思ってたのに だって、みんな俺と同じ血筋、同じ血を流してるんだろ みんなと同じ場所で育ったんだ 俺ら、ほぼ同じ物語を共有してるはずなのに みんな、俺が来てやってくれたことを理解してくれると思ってたのに 96年から毎年、何かおかしいんだよ、この世の中は みんな、俺を憎んでるわけじゃないだろう?
(Some people hate) Don't tell me niggas is hating (Some people hate) Uhh, nah, you know what I think? (Some people hate) I think... (I think they've lost their minds) Think y'all lost your mind Y'all got me on my shit
(中には憎んでる奴もいるんだ) 違うって言うなよ、みんな俺を憎んでるんだろ (中には憎んでる奴もいるんだ) うう、いや、わかる?俺の考えは? (中には憎んでる奴もいるんだ) 俺の考えは... (みんな頭がおかしいと思うんだ) みんな、頭がおかしいと思うんだ みんな俺のことを見てんだよ
Raw, rough and rugged, when addressing the mass public My attitude is fuck it 'cause motherfuckers love it Got a chip on my shoulder the size of the Golden Nugget in Vegas And fuck being famous, I came to get the butters I came from the gutter, my success in this game Is sort of like Pro-jectic Justice A payment for brushes with police officers A peace offering from the Gods for the streets I was tossed in Til I'm deceased in a coffin I'ma be a beast on these beats releasing early and often Please, your disdain for the brothers ain't gon change the numbers It's the strengthening of chain among us Please we ain't afraid of none of ya's; who want it with us? Ain't nuttin changed since the ninety-six summer, c'mon
生々しい、粗野で、頑固な、大衆へのメッセージだ 俺の態度は、どうでもいいんだ、だってみんな気に入ってるんだろ ベガスのゴールデンナゲットみたいに、肩には重荷が乗っかってる 有名になることなんかどうでもいい、金を稼ぎにきたんだ 俺は下層階級から来た、このゲームでの成功は まるで、報復正義みたいなものだ 警察官との摩擦に対する代償として 俺が捨てられた街への神からの贈り物だ 棺桶に入るまで 俺は獣のようにビートに乗っかって、早くも頻繁に曲をリリースするんだ 頼む、お前らが兄弟を軽蔑しても、数字は変わらないんだ 俺ら同士の絆を強くするんだ 頼む、俺らは誰をも恐れていない、誰が俺らに挑みたいんだ? 96年の夏から何も変わってない、おいでよ
(Some people hate) Gyeah, uh, yeah (Some people hate) Uh, uh, uh (Some people hate) Yeah! You know what I think? (I think they've lost their minds) They say success breeds envy
(中には憎んでる奴もいるんだ) うわああ、う、うん (中には憎んでる奴もいるんだ) う、う、う (中には憎んでる奴もいるんだ) うん!わかる?俺の考えは? (みんな頭がおかしいと思うんだ) みんな言うんだ、成功は妬みを生むって
I guess it's just the penalty of leadership I guess I'm what niggas wanna be and shit Or niggas just bored wanna be in shit 'Fore they get to rappin', start believing it, think they Ali and shit I roll with the punches so I survive I bob and weave, move my feet from side to side I'm back, stronger than ever, surprise, surprise They try to take me out the game but I's alive It's like a old Negro spiritual, but I mastered Tobey With a splash of Monster Kody, shoot faster than Kobe, nigga You bastards know me, the one and only Big homie from the Roc, I think you pastors lonely You need Jesus in your life It's either that or y'all gon' make me Put the double Desert Eagles in your life, nigga
リーダーシップの代償ってやつだな 俺が、みんながなりたいやつだからかな それとも、みんなただつまんないだけかな、何かしたがるんだ ラップする前に、自分たちを信じ出すんだ、自分たちをアリだと思ってるんだ 俺はパンチを受け止めることで生き延びてきた 身をかわし、足でリズムをとって、左右に動くんだ 俺は戻ってきた、前より強くなって、驚いたかい? みんな俺をゲームから消そうとしたけど、俺は生きてるんだ まるで古い黒人の霊歌みたいだけど、俺はトビーをマスターしたんだ それにモンスターコーディのスパイスを効かせて、コービーより早く撃つんだ、おい お前ら、俺を知ってるだろ、ただ一人の ロクの仲間、お前ら牧師は寂しいんじゃないか? お前らの生活にイエスが必要なんだ そうじゃなきゃ、お前ら、俺を... お前らの生活にダブルデザートイーグルを突きつけることになるぞ、おい
(Some people hate) I know nigga's ain't hating man, let me find out (Some people hate) Jealousy is a weak emotion, you gotta overcome that, man (Some people kill their brothers) C'mon man, be stronger than that.. you know what I think? (I think they've lost their minds) You'll be alright though
(中には憎んでる奴もいるんだ) 違うって言うなよ、みんな俺を憎んでるんだ、俺が見ててやる (中には憎んでる奴もいるんだ) 嫉妬は弱い感情だ、克服しなきゃいけないんだ、おい (中には兄弟を殺す奴もいるんだ) おい、もっと強くならないと...わかる?俺の考えは? (みんな頭がおかしいと思うんだ) 大丈夫だよ
Au contraire, nigga, I am here 'cause I earned this shit By riding out when niggas had learners' permit We bring then knives out or we let them burners spit I bring them pies out if niggas wanna burn the strip Bring your rides out, bring your buggy eyes out Turn your six, I laid back in the Maybach Nigga this the payback, I know you bitch niggas from way back Niggas wanna clown, but the pound, it don't play that Get yourself found drowned where the lake at Run up on 'em notoriously, take that, take that And then we coming where your wake at Eight maniac cats strapped with gats, you can hate that Face facts, fake rap cats Can't take back what I took back to the Brook, look
違うんだ、おい、俺がここにいるのは、この地位を勝ち取ったからだ みんながまだ練習免許証を持っているときに、俺はずっと乗り続けてきたんだ みんな、ナイフを出すか、バーナーをぶっぱなすかだ みんながストリップで火をつけたいなら、俺がパイを持って行くよ 車を持ってこい、虫眼鏡を持ってこい 6を回せ、俺はマイバッハでゆったりと おい、これは仕返しだ、お前ら、ビッチ野郎共は昔からの知り合いだろ みんな俺をバカにしようとするけど、お金はそうはいかないんだ 湖で溺れ死ぬまで探させてやる 有名な方法で襲って、奪うぞ、奪うぞ それから、お前らの葬式にやってくるぞ 8人の狂った猫、銃を装備して、恨んでくれ 現実を見ろ、偽物のラップ野郎共 ブルックに持って行ったものは取り戻せない、見ろ
Some people hate Some people hate Some people kill their brothers I think they've lost their minds
中には憎んでる奴もいるんだ 中には憎んでる奴もいるんだ 中には兄弟を殺す奴もいるんだ みんな頭がおかしいと思うんだ
And I'm hung up.. ohh..
そして、俺はひっかかって...ああ...