Cyprus Avenue

この曲は、サイプレス・アベニューという場所を舞台に、恋に落ちた男が、その思いを歌ったものです。恋人を待ち焦がれる様子、彼女への愛、そして喜びや苦悩が、繊細な言葉で表現されています。秋の静かな情景や、車に乗った時の感情が、歌詞の中に鮮やかに描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, I'm caught one more time Up on Cyprus Avenue I'm caught one more time Up on Cyprus Avenue And I'm conquered in a car seat Not a thing that I can do

もう捕まった サイプレス・アベニューで もう捕まった サイプレス・アベニューで 車の座席で征服された どうしようもない

I may go crazy Before that mansion on the hill I may go crazy Before that mansion on the hill But my heart keeps beating faster And my feet can't keep still And all the little girls rhyme something On the way back home from school And all the little girls rhyme something On the way back home from school And the leaves fall one by one And call the autumn time a fool Yeah, my t-tongue gets tied Every, every, every time I try to speak My tongue gets tied Every time I try to speak And my inside shakes just like a leaf on a tree I think I'll go walking by the railroad with my cherry, cherry wine I believe I'll go walking by the railroad with my cherry, cherry wine If I pass the rumbling station where the lonesome engine drivers pine Wait a minute, yonder come my lady Rainbow ribbons in her hair Yonder come my lady Rainbow ribbons in her hair Six white horses and a carriage She's returning from the fair Baby, baby, baby

あの丘の上の豪邸の前で 気が狂うかもしれない あの丘の上の豪邸の前で 気が狂うかもしれない でも僕の心臓はますます速く鼓動を打つ 足は止まれない みんな、小さな女の子たちは何かを韻を踏む 学校から家路につく道すがら みんな、小さな女の子たちは何かを韻を踏む 学校から家路につく道すがら 葉っぱは一枚一枚落ちて 秋の到来を愚か者呼ばわりする そう、僕の舌は絡まるんだ 話すたびに、話すたびに、話すたびに 僕の舌は絡まるんだ 話すたびに そして僕の内側は、木の葉のように震える チェリーワインを持って、線路沿いを歩いてみようと思う チェリーワインを持って、線路沿いを歩いてみようと思う もし寂しい機関士たちがいる機関車の停車場を通り過ぎたら ちょっと待って、あそこに私の愛人が来た 髪の毛には虹色のリボン あそこに私の愛人が来た 髪の毛には虹色のリボン 6頭の白い馬と馬車に乗って 彼女は祭典から帰って来た ベイビー、ベイビー、ベイビー

Well, I'm caught one more time Up on Cyprus Avenue I'm caught one more time Up on Cyprus Avenue And I'm conquered in a car seat And I'm looking straight at you

もう捕まった サイプレス・アベニューで もう捕まった サイプレス・アベニューで 車の座席で征服された そして君を見つめている

Way up on, way up on, way up on The avenue of trees Keep walking down In the wind and the rain, darling You keep walking down when the sun shone through the trees Nobody, no, no, no, no, nobody stops me from loving you baby So young and bold, fourteen-year old Baby, baby, baby

ずっと上、ずっと上、ずっと上 並木道 歩き続けろ 風と雨の中、ダーリン 太陽が木々を通して輝いていた時、歩き続けろ 誰も、いや、誰も、誰も、誰も、誰も、君を愛するのを邪魔することはできないんだ、ベイビー 若くて大胆、14歳の ベイビー、ベイビー、ベイビー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Van Morrison の曲

#ロック

#シンガーソングライター