DJ Premier Uh, uh, uh
DJプレミア あー、あー、あー
Who could be the boss? Look up to the cross Stranded in the land of the lost Standin' up, I'm sideways I'm blazin' up the path, runnin' on the highways of rap Choked up by the smoke and the charcoal A lotta stamps and brands, we like a bar code I'm bashin' all the media strikes to keep the media dykes As reinforcement for the fight And that alone'll keep John Gotti on the phone I'm tangled in the zone, I got the bees on the track Where the fuck you at? (Tical!) Let me hear you pigeons run ya mouth now (Shut the fuck up!) I'm pluggin' in them social skills that keep my total bills Over a million the last time I checked it Thank God, I'm blessed with a mind that'll wreck it Wait until the second round and knock 'em out
誰がボスになれるんだ? 十字架を見上げろ 迷子になった地の果てに 立ち上がって、横向きになってる 俺は道を燃やして、ラップの高速道路を走ってる 煙と木炭で息が詰まる たくさんのスタンプとブランド、バーコードみたいだ メディアの雌犬を飼いならすために、メディアを叩き潰してる 戦いのための補強として そしてそれだけで、ジョン・ゴッティは電話をかけてくる ゾーンに絡みついて、俺のトラックには蜂がいる どこにいるんだ? (チカル!) 聞かせてくれ、お前ら鳩ども、口を閉じてろ (黙れ!) 俺が繋いでる社会的なスキルは、俺の全部の請求書を 前回確認した時は、100万ドル超えてた 神に感謝、俺にはそれを破壊するような頭脳が与えられている 2回戦まで待てば、ノックアウトだ
They call me Big John Studd, my middle name Mud Dirty water flow, too much for you thug They can't stand the flood – what up, doc? Hold big gun like Elmer Fudd, the sureshot Mr. Meth I'm unplugged (learn!) Temperatures too hot for sunblock (burn!) Playin' wit' minds that get you state time Locked behind 12 bars from a great mind Killa bees in the club wit' his ladybug Brought a sword to the dance floor to cut a rug Love is love all day, 'til they throw slugs And take another life in cold blood, can't feel me 'til its your blood Murder rates tremendous, crime is endless Same shit different day, Father forgive us They know not what they do, all praise is due I'm big like E-Z and Big Bambu
彼らは俺をビッグ・ジョン・スタッドって呼ぶんだ、ミドルネームはマッド 汚れた水の流れるような、お前らには重すぎる脅威 彼らは洪水に耐えられない – どうしたんだ、ドク? エルマー・ファッドみたいに大きくて重い銃を持って、確実に命中させる ミスター・メソッド、俺はプラグを抜く (学べ!) 気温はサンスクリーンが効かないほど熱い (燃えろ!) お前らに刑務所行きをさせるような、心を弄ぶ遊び 偉大な頭脳から12本の鉄格子で閉じ込められた クラブでキラービーは、てんとう虫と一緒に ダンスフロアに剣を持ってきて、ラグを切る 愛は愛、一日中、弾丸が飛んでくるまで そしてもう一つの命を冷酷に奪う、俺の血が流れない限り、俺の存在を感じられない 凶悪犯罪率はとてつもなく、犯罪は尽きない 同じようなことが毎日繰り返される、神様、お赦しください 彼らは自分が何をしているのかわからない、すべての賞賛は神に捧げられる 俺はE-Zとビッグ・バンブーみたいにでかい
What's that? I didn't hear you Shut the fuck up! Come on, a little louder! Shut the fuck up! Everybody in together now Shut the fuck up! What, huh? Just shut the fuck up, just shut the fuck up! What's that? I didn't hear you Shut the fuck up! Come on, a little louder! Shut the fuck up! Everybody in together now Shut the fuck up! What, huh? Just shut the fuck up, just shut the fuck up!
なんだって? 聞こえないぞ 黙れ! もっと大声で言ってみろ! 黙れ! みんな、一緒に参加して 黙れ! なんだって? 黙れ、黙れ! なんだって? 聞こえないぞ 黙れ! もっと大声で言ってみろ! 黙れ! みんな、一緒に参加して 黙れ! なんだって? 黙れ、黙れ!
Headstrong, dead calm, Dead by Dawn Dead weight, they dead wrong, let's get it on Twelve rounds of throw down – who hold crown? Protect land wit' four pound, Limp Bizkit Get around like merry-go, bust a scenario Comin' through your stereo, why risk it? Lifestyles of the prolific and gifted Eight essential vitamins and minerals, delicious Word on the street is, they bit my thesis Knocked out they front teefes, tryin' to taste mine Actin' like they heard it through the grapevine Dope fiendin' for the bassline, to provide rhyme Pharmaceuticals, hard as nails to the cuticles Where'd you find that monster? She beautiful Wu-Tang and Limp Bizkit, roll on the set Kick a hole in the speaker, pull the plug, and then jet
強情、冷静沈着、夜明け前に死ぬ 重荷、彼らは間違っている、始めよう 12ラウンドの決闘 – 誰が王冠を手に入れるのか? 4ポンドの拳で土地を守る、リンプ・ビズキット メリーゴーラウンドみたいに走り回る、シナリオを壊す ステレオから聞こえてくる、なぜリスクを冒すんだ? 豊かな才能を持つ者のライフスタイル 8種類の必須ビタミンとミネラル、美味い 噂では、彼らは俺の論文を盗んだらしい 彼らの前の歯を打ち砕く、俺のを味わおうとして まるでブドウの蔓から聞いたみたいに振る舞う ベースラインに夢中になって、韻を踏むために 薬物、爪まで固い どこでそのモンスターを見つけたんだ? 彼女は美しい Wu-TangとLimp Bizkit、セットで転がる スピーカーに穴を開けて、プラグを抜いて、逃げる
Mic check, so what's it all about? And where we gonna run? Maybe we can meet up on the sun Discretion is advised for the blood of virgin eyes We limpin' on the track with the Method So get the sunblock, you gettin' one-shot Until you dissolve, I revolve around everything you got From outta nowhere, prepare, you be blinded by the glare I told you not to stare, now you're turned into stone Without a microphone, but don't you forget you're in a zone So shut the fuck up, and take that shit back 'Cause all your shit's wack (Doo doo is doo doo) When its weighed out like that Burnin' up your brain like a piston So all those that didn't listen Never even knew what they were missin' And never even knew that the sky was fallin' down Wu-Tang-Clan for the crown
マイクチェック、一体何が問題なんだ? どこへ逃げるんだ? 太陽の上で会えるかもしれない 処女の目の血のために、慎重さを心がけろ 俺たちはメソッドと一緒にトラックを這い上がってる だからサンスクリーンを持て、お前は一発でやられるぞ お前が溶けるまで、俺は持っているもの全てを軸にして回る どこからともなく、準備しろ、お前は眩しさで目が見えなくなる 見ないように言っただろう、もう石に変身したんだ マイク無しで、だけど、ゾーンにいることを忘れるな だから黙れ、そしてその言葉を引っ込めろ だって、お前らの曲は全部ヘボい (うんちはうんちだ) そんな風に考えれば ピストンみたいに脳みそが燃え尽きる だから聞かなかった奴らはみんな 何が欠けていたのか分からなかった そして空が落ちてくることも知らなかった Wu-Tang-Clanが王冠のために
What's that? I didn't hear you Shut the fuck up! Come on, a little louder! Shut the fuck up! Everybody in together now Shut the fuck up! What, huh? Just shut the fuck up, just shut the fuck up! What's that? I didn't hear you Shut the fuck up! Come on, a little louder! Shut the fuck up! Everybody in together now Shut the fuck up! What, huh? Just shut the fuck up, just shut the fuck up!
なんだって? 聞こえないぞ 黙れ! もっと大声で言ってみろ! 黙れ! みんな、一緒に参加して 黙れ! なんだって? 黙れ、黙れ! なんだって? 聞こえないぞ 黙れ! もっと大声で言ってみろ! 黙れ! みんな、一緒に参加して 黙れ! なんだって? 黙れ、黙れ!
It was over your head – all day, every day S.I.N.Y. 10304 Wu-Tang Killa Bees And the Limp B-I-Z-K-I-T Y'all know the time, y'all know the rhyme It ain't easy bein' greazy in a world full of cleanliness And, you know, all that other madness We gone, peace! Limp Bizkit, Method Man Rock the house y'all! Bring it on!
それは君の頭の上だった – 一日中、毎日 S.I.N.Y. 10304 Wu-Tangキラービー そしてリンプ・B-I-Z-K-I-T 時間を知ってるだろう、韻を知ってるだろう 清潔な世界で汚い奴でいるのは簡単じゃないんだ そして、他の狂ったやつらも さよなら、平和を! リンプ・ビズキット、メソッド・マン みんな、家を揺らせ! 来いよ!
Hey wait up, where you guys goin'? You're not recordin', are you? Are you? But I'm all alone I can't do this! Feel it, uh Feel it, feel it, feel it You guys feel it out there? Shake your head if you feel it Hey, hey, hey Every day is brighter than the next day At least that's what you think Every day is brighter than the next day At least that's what you think
おい、ちょっと待って、どこへ行くんだ? 録音してないだろう? してるのか? でも俺は一人ぼっちなんだ こんなことできない! 感じろ、あー 感じろ、感じろ、感じろ みんな、感じてるか? 感じたら頭を振って おい、おい、おい 毎日は昨日より明るい 少なくともそう思いたい 毎日は昨日より明るい 少なくともそう思いたい