Oh, my love It's a long way we’ve come From the freckled hills to the steel and glass canyons From the stony fields to hanging steel from the sky From digging in our pockets for a reason not to say goodbye
ああ、愛しい人よ 長い道のりを歩んできたね そばかすだらけの丘から、鋼鉄とガラスの峡谷まで 石畳の畑から、空に吊るされた鋼鉄まで ポケットを漁って、さよならを言わない理由を探していた
These are the hands that built America (Russian, Sioux, Dutch, Hindu) Ah, America (Polish, Irish, German, Italian)
これがアメリカを築き上げた手だ (ロシア人、スー族、オランダ人、ヒンドゥー教徒) ああ、アメリカ (ポーランド人、アイルランド人、ドイツ人、イタリア人)
Last saw your face in a watercolour sky As sea birds argued a long goodbye I took your kiss on the spray of the new line star You gotta live with your dreams, don't make them so hard (Uh huh)
最後に君の姿を見たのは、水彩画のような空だった 海鳥たちが長いお別れを告げていた 新しい星の光のきらめきの中で、君のキスをもらった 夢と共に生きなければならない、夢をそんなに難しくするな
And these are the hands that built America (The Irish, the Blacks, the Chinese, the Jews) Ah, America (Korean, Hispanic, Muslim, Indian)
そして、これがアメリカを築き上げた手だ (アイルランド人、黒人、中国人、ユダヤ人) ああ、アメリカ (韓国人、ヒスパニック、ムスリム、インド人)
Of all of the promises Is this one we can keep? Of all of the dreams Is this one still out of reach?
数々の約束の中で この約束は守れるのか? 数々の夢の中で この夢はまだ届かないのか?
It's early fall There's a cloud on the New York skyline Innocence dragged across a yellow line These are the hands that built America These are the hands that built America Ah, America Ah, America
初秋の頃 ニューヨークの街並みに雲がかかっている 無邪気さが黄色の線に引きずり込まれている これがアメリカを築き上げた手だ これがアメリカを築き上げた手だ ああ、アメリカ ああ、アメリカ