Why Don’t You Get a Job?

この曲は、働かずに家にいるパートナーに対して、働いてほしいというメッセージが込められた曲です。歌詞の内容は、仕事をしていないパートナーに対して、なぜ働かないのかと問いかける内容であり、働くことの大切さを訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My friend's got a girlfriend, man, he hates that bitch He tells me every day He says, "Man, I really gotta lose my chick In the worst kinda way."

友だちの彼女は、マジでブスなんだって 毎日そう愚痴ってる "彼女と別れないとダメなんだよ 最悪な別れ方だけどね"

She sits on her ass, he works his hands to the bone To give her money every payday But she wants more dinero just to stay at home Well, my friend, you gotta say

彼女はただ座ってるだけ、友だちは働きづめ 給料日にはお金を渡してる でも彼女はもっとお金が欲しいんだって 家にいるためだけに でも友だちよ、こう言わなきゃダメだ

"I won't pay, I won't pay ya, no way Na-na, why don't you get a job?" Say, "No way," say, "No way-ya, no way Na-na, why don't you get a job?"

"払わない、払わない、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?" そう言え、"絶対に、絶対に、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?"

I guess all his money, well, it isn't enough To keep her bill collectors at bay I guess all his money, well, it isn't enough ’Cause that girl's got expensive taste

彼の稼ぎは、まあ、足りないんだって 彼女の借金取りを払うには 彼の稼ぎは、まあ、足りないんだって だって彼女は高価な趣味を持ってるんだ

"I won't pay, I won't pay ya, no way Na-na, why don't you get a job?" Say, "No way," say, "No way-ya, no way Na-na, why don't you get a job?"

"払わない、払わない、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?" そう言え、"絶対に、絶対に、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?"

Well, I guess it ain't easy doing nothing at all, oh yeah But hey man, free rides just don't come along every day (Let me tell you 'bout my other friend now)

まあ、何もせずにいるのは簡単じゃないよ、ああ でもねえ、ただ乗りって毎日あるもんじゃないんだ (僕のもう一人の友達の話をするよ)

My friend's got a boyfriend, man, she hates that dick (And the guy) She tells me every day (Woo! Every day now) He wants more dinero just to stay at home (Stay at home!) Well, my friend, you gotta say (Gotta say!)

友だちの彼は、マジで嫌なんだって(そして男も) 毎日そう愚痴ってる(ウー!毎日だよ) 彼はもっとお金が欲しいんだって 家にいるためだけに(家にいるためだけに!) でも友だちよ、こう言わなきゃダメだ(言わなきゃ!)

"I won't pay, I won't pay ya, no way Na-na, why don't you get a job?" (Get a job!) Say, "No way," say, "No way-ya, no way Na-na, why don't you get a job?" (Oh yeah!) "I won't give you no money, I always pay Na-na, why don't you get a job?" (Get a job!) Say, "No way," say, "No way-ya, no way Na-na, why don't you get a job?"

"払わない、払わない、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?"(仕事しろよ!) そう言え、"絶対に、絶対に、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?"(ああ、そうだよ!) "お金は渡さないよ、いつも払ってる なぁ、なんで仕事しないの?"(仕事しろよ!) そう言え、"絶対に、絶対に、絶対に なぁ、なんで仕事しないの?"

Hey, that's something everyone can enjoy

ねえ、みんなが楽しめることだよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Offspring の曲

#ロック

#パンクロック