Let Me Out

この曲は、プシャ・Tが政治、社会問題、そして個人的な苦しみについて歌い、メイヴィス・ステイプルズが魂の救済と変化を求めるメッセージを奏でる、深いメッセージ性の高い楽曲です。2-Dは、不安と変化に対する抵抗感を歌い、曲全体を通して緊張感と希望が入り混じった雰囲気を作り出しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Mama Mavis, oh, Mama, they tried my patience {Obama} is gone, who is left to save us? {Orlando,} we mourn, I'm praying for my neighbors They say the devil's at work and {Trump} is calling favors You say I'm dangerous, I speak for the nameless I fly with the vultures, I be with them bangers If change don't come, then the change won't come If the bands make 'em dance, then the rain gon' come (Woo!)

ママ・メイヴィス、ああ、ママ、彼らは私の辛抱を試した {オバマ}は去り、誰が私たちを救うんだ? {オーランド}、私たちは嘆く、私は隣人たちのために祈っている 彼らは悪魔が働いていて、{トランプ}が便宜を要求していると言っている 君は私が危険だと言う、私は名もない者のために話す 私はハゲタカと共に行動し、彼らの大砲と共にいる もし変化が来なければ、変化は来ない もしバンドが彼らを踊らせるなら、雨は降るだろう (ウー!)

Am I passin' into the light? (Am I looking into mercy's eyes?) Look into your eyes All the world is out of your hands (Then ascending into the dark, let me out) You got to die a little if you wanna live Change come to pass Change come to pass You'd best be ready for it

私は光に近づいているのか? (私は慈悲の目に見ているのか?) 君の目に見て すべての世界は君の手にない (それから暗闇に昇っていく、私を解放して) 生きようとするなら少しは死ななければいけない 変化が訪れる 変化が訪れる あなたはそれに備えておくべきだ

Something I've begun to fear is about to change its form Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times But I won't get tired at all

私が恐れ始めたものが、形を変えるところだ ああ、ああ、ああ、時代が変わるんだ でも、私は決して疲れない

Let me out Let me out Let me out Let me out

私を解放して 私を解放して 私を解放して 私を解放して

Look into my eyes, mama, tell me what you see Tell me there's a chance for me to make it off the streets Tell me that I won't die at the hands of the police Promise me I won't outlive my nephew and my niece Promise me my pastor isn't lyin' as he preach Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach Tell me there's a heaven in the sky where there is peace But until then, I keep my piece in arm's reach

私の目に見て、ママ、何が見えるか教えて 私がこの街から抜け出すチャンスがあると教えて 警察の手に死なないだろうと教えて 私の甥っ子と姪っ子を私が生き延びないことを約束して 牧師が説教していることが嘘ではないと約束して 私が教える教えに耳を傾けるだろうと教えて 空には平和がある天国があると教えて でもそれまでは、私は手を届くところに自分の武器を置いておく

Am I passin' into the light? (Am I looking into mercy's eyes?) All the world is out of your hands (Then ascending into the dark) Another night You got to die a little if you wanna live Change coming You'd best be ready for it

私は光に近づいているのか? (私は慈悲の目に見ているのか?) すべての世界は君の手にない (それから暗闇に昇っていく) もう一つの夜 生きようとするなら少しは死ななければいけない 変化がくる あなたはそれに備えておくべきだ

Something I've begun to fear is about to change its form Yeah, yeah, yeah, it's a shift in times But I won't get tired at all

私が恐れ始めたものが、形を変えるところだ ああ、ああ、ああ、時代が変わるんだ でも、私は決して疲れない

Am I passin' into the light? (Am I looking into mercy's eyes?) All the world is out of your hands (Then ascending into the dark) Another night You got to die a little if you wanna live Change, oh, change is coming You'd best be ready

私は光に近づいているのか? (私は慈悲の目に見ているのか?) すべての世界は君の手にない (それから暗闇に昇っていく) もう一つの夜 生きようとするなら少しは死ななければいけない 変化、ああ、変化が来る あなたはそれに備えておくべきだ

Be ready, ready for it Be ready, be ready (Let me out)

準備を、それに備えて 準備を、準備を (私を解放して)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gorillaz の曲

#ラップ

#ポップ

#ゴスペル

#イギリス