Gimme the Mic

カニエ・ウェストの"Gimme the Mic"の日本語訳。ロッカフェラー・チームの一員としての誇りと、富、名声、女性への魅力をラップで表現。彼の自信と野心、そして音楽業界での成功への道のりが力強い言葉で描かれている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Now I'm the newest member of the rockafella team And I'ma bring Dame and HOV mad more cream Hooks galore Leave your city shook for sure And I'ma bring 'em back where Beans took 'em before For the last time it's 'Kanye' and not Kane Everybody mispronouncing the name So I spell it over and overlike my dog Fab in the game Pick a bad chick up like a cab in the rain All the girls that I had was the same Cuz all they seemed to care about is what I had in the chain Nevertheless, I'll say it again Drop the bad bitch off take a cab in the rain

今や俺はロッカフェラーチームの最新メンバー デイムとHOVにさらに金を稼がせる フックは山ほど 街を揺るがすのは確実 ビーンズが以前連れて行った場所に戻す 最後に、名前はカニエ、ケインじゃない みんな名前の発音を間違える だから何度もスペルを言う、ゲームの中の俺の犬ファブみたいに 雨の中タクシーを拾うように、いい女を拾う 今まで付き合った女はみんな同じだった だって、みんな俺が持ってる鎖のことしか気にしないみたいだから それでも、もう一度言う ダサい女を降ろして、雨の中タクシーに乗る

Go! Why she wanna say 'hello,' Cuz my Rock-a-fello piece is all yellow? Yeah! She tryna get nice Get a crib, get a ring, throw rice No, keep that raggedy chick She's so masculine and I ain't on that faggoty shit My diamond ornaments help me fornicate Girls that look like they on a porno tape My dogs is warning me 'bout girls is wanting me For child support, this money born to make They stick safety pins in my magnums Steal my condoms, I swear that's a problem

行け! なぜ彼女は挨拶したがるんだ? 俺のロッカフェラーのアクセサリーが全部黄色だからか? そう! 彼女はいい目を見ようとしてる 家を買ってもらい、指輪をもらい、米を投げてもらう いや、あのみすぼらしい女は置いておけ 彼女は男勝りだし、俺はオカマじゃない 俺のダイヤモンドの装飾品は、俺が女遊びするのに役立つ まるでポルノビデオに出てるような女たち 俺の仲間は、俺を養育費のために欲しがってる女について警告する この金は稼ぐために生まれてきた 彼女らは俺のコンドームに安全ピンを刺す 俺のコンドームを盗む、それはマジで問題だ

It's like gettin' robbed without a pistol For 18 years the job is not an issue Cuz I made a mil off instrumentals Classify me as husband potential Niggas ain't think I rhyme for real I got a 'You Hear It First' 'fore I signed a deal Yeah, now it's time to bail Cuz five years from now I'm tryna chill Peep the wordplay, I'm kinda ill I don't rap about guns dog I'm kinda real (I only rap about what I do and that 50 Cent's hot)

まるで銃なしで強盗されるみたいだ 18年間、仕事は問題じゃない だって俺は楽器で100万ドル稼いだ 俺を夫候補として分類しろ 奴らは俺が本当にラップすると思ってなかった 契約する前に"You Hear It First"をリリースした そう、今は保釈金の時だ だって5年後にはのんびりしたい 言葉遊びに注目しろ、俺はちょっとヤバい 銃のことなんてラップしない、俺はかなりリアルだ(俺は自分のしたことだけをラップする、そして50セントはイケてる)

That's how I feel To be down you must appeal To the crew, we're rated R OC, OG Bobby Johnson's son Ask me "Ray Ray is that your car? I seen MTV I know who you are You did Takeover, do you got beef with Nas?" I DID take-over the game, brought back the Soul Got tracks to go, got plaques that's gold Platinum and gold, yeah that's the flow All I, know, I gotsta blow And I don't play 'pause', I'm from Chica-GO

それが俺の気持ちだ 認められるためには、魅力的じゃなきゃ クルーには、R指定だ OC、OGボビー・ジョンソンの息子 俺に聞く"レイ・レイ、あれ君の車? MTVで見たよ、君が誰だか知ってる テイクオーバーしたんだろ、Nasと揉めてるの?" 俺はゲームを乗っ取った、ソウルを取り戻した 曲は売れ、ゴールドディスクを獲得した プラチナとゴールド、それが流れだ 俺はシカゴ出身、"一時停止"はしない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kanye West の曲

#ラップ

#リミックス

#フリースタイル