Emotional Rescue

ローリング・ストーンズの「エモーショナル・レスキュー」は、裕福な男性に囚われた女性を救いたいと願う男性の物語です。彼は女性の救世主となり、彼女を感情的な危機から救い出すことを約束します。歌詞は、女性の窮状に対する男性の共感と、彼女を自分のものにするという決意を表現しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Is there nothing I can say? Nothing I can do? Change your mind, I'm so in love with you Too deep in, you can't get out You're just a poor girl in a rich man's house Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh Yeah, baby, I'm crying over you

僕が言えることは何もないのかい? 何もできないのかい? 君の気持ちを変えてくれ、僕は君に夢中なんだ 深入りしすぎて、抜け出せない 君は金持ちの家に住む哀れな少女にすぎない ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ベイビー、君のために泣いているんだ

Don't you know promises were never meant to keep? Just like the night, dissolve off in sleep I'll be your savior, steadfast and true I'll come to your emotional rescue I'll come to your emotional rescue Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh

約束は守るためにあるんじゃないって知らないのかい? 夜のように、眠りの中で消えていく 僕は君の救世主になる、確固として真実の 君の感情的な救助に駆けつける 君の感情的な救助に駆けつける ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ

Yeah, the other night, crying Crying, baby, yeah, yeah, I'm crying Yeah, I'm like a child, baby I'm like a child, baby Like a child Yes, I'm like a child, like a child, like a child, like a child (Woo)

ああ、この前の夜、泣いていた 泣いていたんだ、ベイビー、ああ、ああ、泣いていたんだ ああ、僕は子供みたいだ、ベイビー 僕は子供みたいだ、ベイビー 子供みたいだ ああ、僕は子供みたいだ、子供みたいだ、子供みたいだ、子供みたいだ(ウー)

You think you're one of a special breed You think that you're his pet Pekingese I'll be your savior, steadfast and true I'll come to your emotional rescue I'll come to your emotional rescue Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah

君は自分が特別な種類の人間だと思っている 君は自分が彼のペットのペキニーズだと思っている 僕は君の救世主になる、確固として真実の 君の感情的な救助に駆けつける 君の感情的な救助に駆けつける ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ

Yeah, I was dreaming last night, babe Last night, I was dreaming How you'd be mine, but I was crying Like a child, yeah, I was crying Crying like a child You will be mine, mine, mine, mine, mine, all mine You could be mine, could be mine Could be mine, all mine

ああ、昨夜夢を見ていたんだ、ベイビー 昨夜、夢を見ていた 君が僕のものになる夢を、でも泣いていた 子供のように、ああ、泣いていた 子供のように泣いていた 君は僕のものになる、僕のもの、僕のもの、僕のもの、僕のもの、すべて僕のもの 君は僕のものになるかもしれない、僕のものになるかもしれない 僕のものになるかもしれない、すべて僕のもの

I come to you, so silent in the night So stealthy, so animal quiet I'll be your savior, steadfast and true I'll come to your emotional rescue I'll come to your emotional rescue Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah Yeah, you should be mine, mine, oh

僕は君のところに来る、夜の静寂の中 こっそりと、動物のように静かに 僕は君の救世主になる、確固として真実の 君の感情的な救助に駆けつける 君の感情的な救助に駆けつける ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、君は僕のものになるべきだ、僕のもの、ああ

Yes, you could be mine Tonight and every night I will be your knight in shining armor Coming to your emotional rescue

ああ、君は僕のものになるかもしれない 今夜も、毎晩も 僕は君の輝く鎧の騎士になる 君の感情的な救助に駆けつける

You will be mine, you will be mine, all mine You will be mine, you will be mine, all mine I will be your knight in shining armor Riding across the desert on a fine Arab charger Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh-uh

君は僕のものになる、君は僕のものになる、すべて僕のもの 君は僕のものになる、君は僕のものになる、すべて僕のもの 僕は君の輝く鎧の騎士になる 立派なアラブの馬に乗って砂漠を駆け抜ける ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#R&B

#ロック