[Intro]
[イントロ]
Seaside, whenever you stroll along with me I'm merely contemplating what you feel inside Meanwhile, I ask you to be my Clementine You say you will if you could, but you can't I love you madly Let my imagination run away with you gladly A brand new angle, highly commendable Seaside rendezvous
海辺で、君と散歩する時 僕はただ君の心の中を探っている その間に、君に僕のクレメンタインになってほしいと頼む 君はできたらそうするけど、できないと言う 僕は君に夢中だ 僕の想像力が喜んで君を連れ去ってくれる 真新しい角度、大変素晴らしい 海辺のランデブー
I feel so romantic, can we do it again? Can we do it again sometime? (Ooh, I'd like that) Fantastic, c'est la vie mesdames et messieurs And at the peak of the season The Mediterranean This time of year, it's so fashionable
とてもロマンチックな気分だ、もう一度できるかな? いつかもう一度できるかな? (ああ、いいね) 素晴らしい、これが人生だ、紳士淑女の皆さん そしてシーズンのピークに 地中海 この時期は、とてもファッショナブルだ
[Instrumental break]
[インストゥルメンタル・ブレイク]
I feel like dancing in the rain Can I have a volunteer? (Just keep right on dancing) What a damn jolly good idea It's such a jollification, as a matter of fact So très charmant, my dear
雨の中で踊りたい気分だ 誰かボランティアはいるかな? (踊り続けて) なんて素晴らしいアイデアだ 実際、とても楽しい とても魅力的だ、君
Underneath the moonlight Together we'll sail across the sea Reminiscing every night Meantime (And in the meantime, baby) I ask you to be my valentine You say you'd have to tell your daddy if you can I'll be your Valentino We'll ride upon an omnibus and then the casino Get a new facial, start a sensational
月明かりの下で 一緒に海を渡ろう 毎晩思い出に浸りながら その間に (そして、その間に、ベイビー) 君に僕のバレンタインになってほしいと頼む 君はできたらお父さんに聞かなきゃいけないと言う 僕は君のヴァレンチノになる オムニバスに乗って、それからカジノに行こう 新しいフェイシャルエステを受けて、センセーショナルなものを始めよう
Seaside rendezvous, so adorable Seaside rendezvous, ooh-ooh Seaside rendezvous, give us a kiss
海辺のランデブー、とても愛らしい 海辺のランデブー、ああ 海辺のランデブー、キスして