Everything inside of me is burning up for you to see And if we should get into it, a two way kind of syndicate Hold me Compare us to a Ferris wheel, just be sure what you want to steal Some people do it by the book, but I prefer to go by feel Tell me
僕の内側にあるすべてが、君に見てもらうために燃え上がっている もし僕たちがそれに夢中になったら、双方向のシンジケートのようなもの 抱きしめて 僕たちを観覧車に例えるなら、君が何を盗みたいのかはっきりさせて ルール通りにする人もいるけど、僕は感覚に従う方が好きだ 教えて
I wanted to get out of here, but every time I reappear Now, I have the words, my dear, to whisper right into your ear Hey, yeah!
ここから逃げ出したかったけど、僕は何度も姿を現す 今、君に囁く言葉があるんだ ねえ、
(Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right
さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう
The spirit of a dragon's tear is lovely at this time of year The cave within your mountainside is deeper than it will be wide Hold me My disenchanted diplomat, asleep inside the laundromat Conveyer belts are moving and I want you to be sure of that Tell me
竜の涙の魂は、この時期には美しい 君の山の斜面にある洞窟は、幅よりも深い 抱きしめて 幻滅した外交官の僕は、コインランドリーの中で眠っている コンベアベルトが動いている、それを君に確かめてほしい 教えて
And if you let it germinate, I know it will be worth the wait Disputed by the news, that it was you who tried to instigate Hey, yeah!
もし君がそれを発芽させれば、待つだけの価値はある 君が扇動しようとしたというニュースは議論されている ねえ、
(Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right
さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう
[Guitar Solo: John Frusciante]
[ギターソロ:ジョン・フルシアンテ]
Blessed are the hypocrites outwitted, but she never quits The trouble with a band of slits is washing off the muddy bits Hey, yeah!
偽善者たちは出し抜かれても、彼女は諦めない たくさんのスリットのバンドの厄介なところは、泥だらけの部分を洗い流すことだ ねえ、
(Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right (Oh) C'mon, girl, let's get it right (Let's go!) Let's get it right, let's get it right
さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう さあ、ベイビー、うまくやろう うまくやろう、うまくやろう
Oh, yeah! She's with me and I'm your man If I can't find you, no one can (Whoa!) Haha-haha-haha-haha-haha-haha
ああ! 彼女は僕と一緒で、僕は君の男だ 僕が君を見つけられないなら、誰も見つけられない (わあ!)