I had the greatest day of my life The boys were shootin' doubles under western starlight I rode a boat across the bay Phoenix to Seattle to San Francisco Hearin' Debbie laugh under downtown-bar glow Louie tellin' me he feels free from yesterday Drank a cup of coffee couple hours south Of the place I used to run around When I was too young to really know The difference in love and longin' for it When to shut up and when to stay with it How to forgive and just let go
人生最高の1日だった 仲間と西部の星空の下でダブルスを撃った 湾を横断するボートに乗った フェニックスからシアトル、サンフランシスコへ ダウンタウンのバーの薄明かりの下でデビーの笑い声を聞いた ルイが昨日のことから解放されたと感じていると私に言った 僕が走り回っていた場所から数時間南で コーヒーを一杯飲んだ 僕が若すぎて本当に知らなかった頃 愛と憧れの区別 黙っているべき時と、留まるべき時 許し、ただ手放す方法
'Cause this is thе greatest day of my life If I movе or close my eyes It'll be gone and so will I So come on in and stay awhile Years are just moments in a great big pile She's there laughin' on the porch swing of my mind And I'm just grateful to be here at closin' time
だって今日は人生最高の1日だから もし僕が動いたり目を閉じたりしたら それも僕も消えてしまう だから、さあ入ってきてしばらく座って 年月は大きな山の中のほんの一瞬 彼女は僕の心のポーチのブランコで笑っている そして僕は閉店時間にここにいられることにただ感謝している
I had the greatest day of my life Wrote up a single in a New York high-rise How the city makes a country boy dream Played pool in Colorado after snow all night It rained in Carolina but we played just fine Charles is always better than last week What did I do to deserve all this? A roof over my head and a band that don't miss Healthy dog that hugs me when I'm home Nowadays I don't feel so alone It can't get better but what have I ever known?
人生最高の1日だった ニューヨークの高層ビルでシングルを書いた 都会が田舎の少年をどんな風に夢を見させるか 一晩中雪が降った後、コロラドでビリヤードをした カロライナでは雨が降ったが、演奏はうまくいった チャールズはいつも先週より調子がいい こんなにも素晴らしいことを僕は何をしたというんだ? 頭上の屋根とミスをしないバンド 僕が家に帰るとハグしてくれる健康な犬 最近は孤独を感じない これ以上良くなることはないだろうけど、僕は何を知っていたっていうんだ?
'Cause this is the greatest day of my life If I move or close my eyes It'll be gone and so will I So come on in and stay awhile Years are just moments in a great big pile She's there laughin' on the porch swing of my mind Nowadays I ain't so lonely all the time And I'm just grateful to be here at closin' time
だって今日は人生最高の1日だから もし僕が動いたり目を閉じたりしたら それも僕も消えてしまう だから、さあ入ってきてしばらく座って 年月は大きな山の中のほんの一瞬 彼女は僕の心のポーチのブランコで笑っている 最近はいつも一人ぼっちじゃない そして僕は閉店時間にここにいられることにただ感謝している
I had the greatest day of my life The boys were shootin' doubles under western starlight I rode a boat across the bay
人生最高の1日だった 仲間と西部の星空の下でダブルスを撃った 湾を横断するボートに乗った