Alright, yeah, yeah, yeah, alright, yeah
よし、そう、そう、そう、よし、そう
And we'll walk down the avenue again And we'll sing all the songs from way back when (Yeah) And we'll walk down the avenue again And the healing has begun
そして私たちは再び大通りを歩く そして昔の曲を全部歌う(そうさ) そして私たちは再び大通りを歩く そして癒しが始まった
And we'll walk down the avenue in style And we'll walk down the avenue and we'll smile And we'll say baby ain't it all worthwhile When the healing has begun
そして私たちはスタイリッシュに大通りを歩く そして私たちは笑顔で大通りを歩く そして私たちは言うだろう、すべてが価値あることではないかと 癒しが始まったとき
I want you to put on your pretty summer dress You can wear your Easter bonnet and all the rest And I wanna make love to you yes, yes, yes When the healing has begun Alright, when the healing has begun
君に素敵な夏のドレスを着てほしい イースターの帽子その他もろもろも着てもいい 君と愛し合いたい、そう、そう、そう 癒しが始まったとき よし、癒しが始まったとき
Oh yeah, whoo Alright, whoo, yeah, ow, whoo
ああ、そう、フー よし、フー、そう、ああ、フー
When you hear the music ringin' in your soul And you feel it in your heart and it grows and grows And it came from the backstreet rock and roll And the healing has begun (That is where it comes from, man)
魂に響く音楽が聞こえ 心で感じ、それがどんどん大きくなる それは裏通りのロックンロールから来たんだ そして癒しが始まった(それが生まれた場所だ)
I want you to put on your, your old summer red dress, come on now Put on your Easter bonnet and all the rest And I wanna make love to you, yes, yes And the healing has begun (Ow, I can't stand myself)
さあ、あの古い赤い夏のドレスを着てほしい イースターの帽子その他もろもろも着て 君と愛し合いたい、そう、そう そして癒しが始まった(ああ、自分が我慢できない)
We're gonna make music underneath the stars We're gonna play to the violin and the two guitars And we'll sit there playing for hours, for hours and hours And hours and hours and hours and hours and hours and hours When the healing has begun And hours and hours and hours and hours When the, when the healing has begun
星空の下で音楽を奏でる バイオリンと2本のギターで演奏する 何時間も何時間もそこで演奏する 何時間も何時間も何時間も何時間も何時間も 癒しが始まったとき 何時間も何時間も何時間も何時間も 癒しが、癒しが始まったとき
Wait a minute, listen, listen, listen Listen, I didn't know you stayed up so late Oh, you know, I just got home from a, from a gig And I saw you standing on the street Just let me move on up here to this windowsill a little bit here Yeah, I got some, I could dig some sherry Some, a, a drop of port Yeah, why don't you come on in behind, behind this door here? Oh, just move on up this uh, this letterbox Why don't we just go in your front room and Just sit down on the settee? I'll just move on a little bit Yeah, I gotta play this Muddy Waters record you, you got here Now, if you just open up a little bit And just let me come on in You know some backstreet jellyroll
ちょっと待って、聞いて、聞いて、聞いて 聞いて、君がこんなに遅くまで起きているとは知らなかった ああ、今、ギグから帰ってきたところなんだ 君が通りに立っているのを見た ちょっと窓辺に上がらせてくれ ああ、シェリーを少し飲みたい ポートワインを少し ああ、このドアの後ろに入ってきてくれないか? ああ、この郵便受けを上がってくれ 居間に来てソファに座らないか? 少しだけ進むよ ああ、君の持っているこのマディ・ウォーターズのレコードをかけなきゃ さあ、少しだけ開けて 中に入れてくれ 裏通りのジェリーロールを知ってるだろう
We're gonna stay out all night long And then we're gonna go out and roam across the field Baby, you know how I feel When the healing has begun
一晩中外に出かけよう それから野原を歩き回ろう ベイビー、僕の気持ちがわかるだろう 癒しが始まったとき
When the healing, when the healing has begun And the healing, and the healing has begun We're gonna dance, we're gonna stay out all night long We're gonna dance to the rock and roll When the healing has begun Oh baby, now you just let me ease on a little bit Dig this backstreet jellyroll And the healing, and the healing has begun And, and the healing has begun And the healing, and the healing
癒しが、癒しが始まったとき 癒しが、癒しが始まったとき 踊ろう、一晩中外に出かけよう ロックンロールに合わせて踊ろう 癒しが始まったとき ああベイビー、さあ、少しだけ落ち着かせてくれ この裏通りのジェリーロールを聴け 癒しが、癒しが始まったとき そして、癒しが始まった 癒しが、癒しが始まった