A Week Ago

この曲は、JAY-Zがかつて親密だった仲間が裏切り、密告者になったことで起こった友情の崩壊を描いています。かつては共に苦労を分かち合い、成功を目指した二人でしたが、仲間は刑務所からの電話でJAY-Zを裏切り、その友情は完全に破綻してしまいます。JAY-Zは、仲間の裏切りに失望し、その結果としての失落感を歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Uh-huh That's right It was all good just a week ago Uh-huh-uh, it was all good just a week ago Last week I had everything Uh, uh-huh-uh, had this all good just a week ago I had the money.. had the cars, the bitches Uh-huh, yeah, it was all good just a week ago And the jewelry.. And then my motherfuckin' niggas started snitchin' Uh-huh, uh uh, yo, yo Beatch!

あーあー そうだよ 一週間前までは全部よかったんだ あーあーあー、一週間前までは全部よかったんだ 先週は何もかも持ってた あー、あーあーあー、一週間前までは全部よかったんだ 金も、車も、女も あーあー、そうだよ、一週間前までは全部よかったんだ それに宝石も… そして、俺のクソ野郎どもが密告し始めたんだ あーあー、あーあー、よ、よ ビッチ!

Growin' up in the hood, just my dog and me We used to hustle in the hood for all to see Problems; I called on him, he called on me We wasn't quite partners, I hit him off my P Let him unlock doors off my keys Yeah, we spoke, much more than cordially Man, he broke bread with me, my business spread swiftly The Feds came to get me, we both fled quickly Wasn't quick enough to jump over the hedges with me Got caught, and that's when our relationship strayed Used to call me from the joint 'til he ran out of change And when he called collect and I heard his name I quickly accepted, but when I reached the phone He's talkin' reckless, I can sense deceit in his tone I said: "Damn, dog! What, nine weeks and you're home?" He said: "Main man, you think shit's sweet 'cause you're home." I just sat, spat no more speech in the phone Them crackers up there bleachin' your dome, you're reachin' I said: "The world don't stop, I got to keep, keep on." From there I sensed the beef was on I ran to the spy store to add some more features on my phone To see if I had bugs and leeches on my phone Can't be too safe, ‘cause niggas is two-faced And they show the other side, when they catch a new case It's on

ゲットーで育ったんだ、俺と相棒だけ ゲットーで稼いで、みんなに見せびらかしてた 問題があったら、俺が彼を呼んで、彼が俺を呼んだ 完全な仲間ってわけじゃなかったけど、俺は自分の金で彼を助けた 鍵を貸して、ドアを開けてもらった ああ、話し合ったんだ、ただの礼儀以上の関係だった 彼と一緒に食卓を囲んだ、俺のビジネスは急速に広がった 連邦捜査官が俺を捕まえに来た、二人で急いで逃げた 俺と一緒にヘッジを飛び越えるのは早くなかった 捕まって、そこから俺たちの関係は変わってしまった 刑務所から俺に電話をかけてきた、彼が電話代がなくなるまで そして、コレクトコールで彼の名前を聞いたとき すぐに電話に出たけど、電話に出たら 彼はめちゃくちゃなことを言ってる、彼の声に裏を感じたんだ 俺は言った「おい、相棒!どうしたんだ、9週間で釈放か?」 彼は言った「親友よ、お前は刑務所から出て、状況が甘くなったとでも思ってるのか?」 俺はただ座って、電話で何も言わなかった あの連中はそこで君の頭を漂白してる、君が限界に達してる 俺は言った「世界は止まらない、俺は続けなきゃ、続けなきゃならないんだ」 そこから、確執が生まれたと感じた スパイショップに走って、自分の電話に機能を追加したんだ 電話にバグや盗聴器がないか確認するために 過信できないんだ、奴らは裏の顔を持つから そして、新しい事件に巻き込まれたら、その裏の顔を見せる 始まったんだ

It was cool when you had hella weed to smoke And you bought a new home where you could keep the folks I don't see how this side of you could be provoked Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago Funny what seven days can change A stand up nigga, now you sit down to aim Used to have a firm grip, now you dropping names It was all good just a week ago

キミがめちゃくちゃな量の草を吸ってたときは良かったんだ そして、みんなを連れていける新しい家を手に入れたときも キミのこの面が挑発されるなんて想像できない あーあー、あーあー、一週間前までは全部よかったんだ 7日間でどれほど変わるかがおもしろい 正義感の強い男が、今や目標に向けて座り込んでいる かつてはしっかり掴んでいたものが、今は名前を暴露している 一週間前までは全部よかったんだ

Like I put the toast to your head and made you sell We both came in this game, blind as hell I did a little better, had more clientele Told you put away some cheddar, now you cryin' for bail Seventeen and I'm holdin' on to around a mill' I could bail out, blow trial and come around on appeal Had niggas thinkin' I was from uptown for real I had so much hustle, plus I was down to ill Like a Brooklyn nigga, straight out of Brownsville Down and dirty, down to fight to round 30 Freezin' on them corners, still holdin' my crack Lookin' up and down the block, the fuck is the dough at? Came from flat broke to lettin' the dough stack You tell them Feds I said: "I'm never going back" I'm from Marcy, and Marcy don't raise no rats You know the consequences of your acts, you can't be serious

まるで、キミの頭をトーストで殴って、売らせたようなものだ 俺たちも二人ともこのゲームに来たんだ、何も知らないまま 俺は少し上手くやって、顧客が多かった キミに貯蓄するように言ったのに、今は保釈金で泣き叫んでる 17歳で、俺は100万ドルぐらい持ってた 保釈金払って、裁判を回避して、控訴で戻ってくることもできた 奴らに、俺は本当にアップタウン出身だと思わせた 俺は努力家で、それに俺は悪党だった ブルックリンの男みたいに、ブラウンズビル出身の 低俗で汚い、30歳まで戦い続ける男 街角で震えながら、まだクラックを抱えて ブロックの上下を見回して、金はどこにあるんだ? 金がなかった状態から、金が積み上がるまでになったんだ 連邦捜査官に伝えてくれ、「二度と刑務所には戻らない」って 俺はマーシー出身だ、マーシーは裏切り者を生み出さない 自分の行動の結果は分かってるだろ、本気じゃないだろう

It was cool when you had hella weed to smoke And you bought a new home where you could keep the folks I don't see how this side of you could be provoked Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago Funny what seven days can change A stand up nigga, now you sit down to aim Used to have a firm grip, now you dropping names Shit was all good just a week ago

キミがめちゃくちゃな量の草を吸ってたときは良かったんだ そして、みんなを連れていける新しい家を手に入れたときも キミのこの面が挑発されるなんて想像できない あーあー、あーあー、一週間前までは全部よかったんだ 7日間でどれほど変わるかがおもしろい 正義感の強い男が、今や目標に向けて座り込んでいる かつてはしっかり掴んでいたものが、今は名前を暴露している クソ、一週間前までは全部よかったんだ

The lawyer I retained you said you leakin' some things All this after a week in the bing I'm mad at myself, 'cause I didn't spot the weakling I would've bet the house you wouldn't speak a thing Nigga, this was the oath, to the top or broke Even pricked our finger, anything that got between us We supposed to cock the ninas, what happened to that? Instead you copped out to a misdemeanor Fuck it, the same thing make you laugh make you cry (that's right) The same game that make you math could make you die (That's life) It's a dice game, and sometimes you crap Who would've thought you'd get popped one time and rat? Now you know that's bad when your sister is mad And your son gotta grow up, like, "This is my dad?" The labeling of a snitch is a lifetime scar You'll always be in jail, nigga, just minus the bars

雇った弁護士によると、キミは何かを漏らしてるらしい 刑務所に入って一週間後のことだ 自分自身に腹が立つ、なぜ弱点を気づかなかったんだ 家にかけてもいいと思ったのに、キミは何も喋らないだろうと おい、これは誓いだったんだ、頂点に立つまで、それとも破滅するまで 指を刺し合っても、俺たちの間に何があっても 俺たちはニナを構えるはずだった、一体どうしちゃったんだ? 代わりに、お前は軽犯罪で自首したんだ クソ、笑わせるのも泣かせるのも同じことだ(その通り) 同じゲームで、計算もできるし、死ねるんだ (人生だ)サイコロゲームで、時にはハズレを引くこともある まさかお前が一度捕まって、密告するとは思わなかった 今はお前が密告者だと知って、妹が怒ってるんだぞ それに息子は「これが俺のお父さん?」って感じで育たなきゃいけない 密告者のレッテルは、一生消えない傷だ お前はいつも刑務所にいる、ただ鉄格子がないだけだ

It was cool when you had hella weed to smoke And you bought a new home where you could keep the folks I don't see how this side of you could be provoked Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago Funny what seven days can change A stand up nigga, now you sit down to aim Used to have a firm grip, now you dropping names It was all good just a week ago

キミがめちゃくちゃな量の草を吸ってたときは良かったんだ そして、みんなを連れていける新しい家を手に入れたときも キミのこの面が挑発されるなんて想像できない あーあー、あーあー、一週間前までは全部よかったんだ 7日間でどれほど変わるかがおもしろい 正義感の強い男が、今や目標に向けて座り込んでいる かつてはしっかり掴んでいたものが、今は名前を暴露している 一週間前までは全部よかったんだ

Shit is crazy man All these niggas out here snitchin' We was one step away from takin' this crack money And recyclin' it through the ghettos And buildin' back up our own hoods Now all you niggas start snitchin' on each other I got partners doin' 15-20 Wouldn'ta been doin' SHIT If you didn't snitch, beatch! It's about time y'all check that shit out man It ain't all good, shut your mouth Just watch the game And don't snitch We'd sure go a lot whole further Believe that baby Jay-Z, Short Dawg's in the house mane You know I got it Got it goin' on We got the money Ain't got nuthin' to do with crime baby But I'm recognizin' You rat bastard!

クソ、狂ってるよ この世の中には密告する野郎どもがうじゃうじゃいる 俺たちは、このクラックの金を手に入れるところだったんだ そして、ゲットーにそれを再投資して 俺たちのゲットーを立て直すんだ なのに、お前らはみんなお互いを密告し始めたんだ 仲間が15年から20年の刑期を言い渡されてる 何もしてなかったのに もしお前が密告してなかったら、ビッチ! そろそろその現実を理解するべきだ 何もかも順調じゃない、黙っていろ ただゲームを見守ってればいい そして、密告するな もっとずっと先まで行けたのに 信じろよ、ベイビー JAY-Zとショート・ドッグがここにいるぜ わかるだろ、俺ならできる うまくいくようにしてる 金は持ってる 犯罪とは何の関係もないんだ、ベイビー だけど、認める お前は裏切り者だ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

JAY-Z の曲

#ラップ

#アメリカ