You can sound the alarm, you can call out your guards You can fence in your yard, you can hold all the cards But I won't back down Oh no, I won't back down, oh no
警報を鳴らしてもいいし、警備員を呼んでもいい 庭に柵を立ててもいいし、すべてのカードを握っていてもいい でも、私はひるまないわ ああ、私はひるまない、ああ、いいえ
Cadillac Sevilles, coupe DeVilles Brain-dead rims, yeah, stupid wheels Girl, I'm too for real, lose your tooth-and-nail Tryna fight it, try to deny it, stupid, you will feel What I do, I do at will Shootin' from the hip, yeah, boy, I shoot to kill Half a breath left on my deathbed Screamin', “F that!” – yeah, super-ill Baby, what the deal? We can chill Split a half a pill and a Happy Meal Fuck a steak, slut, I'll cut my toes off And step on the receipt 'fore I foot the bill Listen, garden tool, don't make me introduce you To my power tool, you know the fuckin' drill How you douchebags feel knowin' you're disposable? Summer's Eve, Massengill Shady's got the mass appeal Baby, crank the shit, 'cause it's your goddamn jam You said that you want your punchlines a little more compact Well, shorty, I'm that man These other cats ain't metaphorically where I'm at, man I gave Bruce Wayne a Valium And said, “Settle your fuckin' ass down! I'm ready for combat, man!” Get it? Calm Batman, nah Ain't nobody who's as bomb and as nuts Lines are like Mom's CAT-scans 'Cause they fuckin' go bananas Honey, I applaud that ass Swear to God, man, these broads can't dance Ma, show 'em how it's done Spaz like a goddamn Taz, yeah
キャデラック・セビル、クーペ・デビル 頭がイカれたリム、ああ、バカげた車輪 女の子、私はあまりにも本物、歯と爪をむいて 戦おうとする、否定しようとする、バカ、あなたは感じるだろう 私がすること、私は自由にやる 腰を撃つ、ああ、坊や、私は殺すために撃つ 息は半分しか残ってない、死にかけで 「そんなの!」と叫ぶ—ああ、超病気 ベイビー、一体どうしたんだ?一緒にくつろごう 半分ピルとハッピーミールを分け合う ステーキなんてくそくらえ、あばずれ、足の指を切り落とす そして領収書を踏む、請求する前に 聞け、庭師の道具、私に紹介するな 私の電動工具に、クソッタレなドリルを知ってるだろ お前らみたいなダニが、使い捨てだと知ってどう感じる? サマーズイブ、マッセンジル シェイディーは人気者だ ベイビー、クソッタレを回せ、だって、お前のクソッタレなジャムだ お前は、パンチラインをもっと簡潔にしたいと言ったな まあ、小娘、俺はそういう男だ 他の野郎共は、俺が立っている場所に比喩的にいないんだ、男 俺はブルース・ウェインにバリウムを与えた そして言ったんだ、「落ち着け、クソったれ!」 戦闘準備完了、男!」 わかったか?落ち着くバットマン、違うな 爆発的でキチガイみたいな奴はいない ラインはママのCTスキャンみたいだ だって、クソッタレが、バナナみたいに飛ぶんだ ハニー、お前の尻を称賛するよ 神に誓って、男、この女たちは踊れない マ、みんなにやり方を教えてやりな タズみたいにひきつけ起こすんだ、ああ
You can sound the alarm, you can call out your guards You can fence in your yard, you can hold all the cards But I won't back down Oh no, I won't back down, oh no
警報を鳴らしてもいいし、警備員を呼んでもいい 庭に柵を立ててもいいし、すべてのカードを握っていてもいい でも、私はひるまないわ ああ、私はひるまない、ああ、いいえ
Girl, shake that ass like a donkey with Parkinson's Make like Michael J. Fox is in your drawers Playin' with an etch-a-sketch Bet you that you'll never guess Who's knockin' at your door, people hit the floors Yeah, tonight, ladies, you gon' get divorced Girl, forget remorse, I'ma hit you broads With Chris's force like you pissed him off Talented with the tongue, ma'fucker You ain't got a lick in yours Hittin' licks like I'm robbin' liquor stores Makin' cash registers shit their drawers Think you spit the rawest? I'm an uncooked slab of beef layin' on your kitchen floor Other words, I'm off the meat rack Bring the beat back, bring in two extension cords I'ma measure my dick—shit, I need six inches more Fuck, my dick's big, bitch, need I remind you That I don't need the fuckin' swine flu to be a sick pig? You're addicted, I'm dope I'm the longest needle around here—need a fix, ock? I'm the big shot—get it, dick-snots? You're just small pokes, little pricks Girl, you think that other prick's hot? I'll drink gasoline and eat a lit match Before I sit back and let him get hotter Better call the cops on him quick, fast Shady's right back on your bitch-ass White trash with a half a six-pack in his hatchback Trailer hitch attached to the back, dispatch
女の子、パーキンソン病のロバみたいに尻を振りな マイケル・J・フォックスがお前の引き出しにいるみたいに振る舞いな エッチ・ア・スケッチで遊んでるみたい 賭けよう、お前は決して当てられないだろう 誰がドアをノックしているのか、みんな床に伏せろ ああ、今夜は、レディーたち、離婚するぞ 女の子、後悔なんて忘れろ、お前のブロードたちにぶち込むぞ クリス並みの力で、まるで彼を激怒させたみたいに 舌が上手いんだ、クソッタレ お前は舌が不器用だ 酒場を襲うみたいに、リックを打つ 金庫レジをクソッタレみたいに吐かせる お前は一番ワイルドに吐き出すと思ってるのか? 俺は、お前の台所の床に置かれた、生肉の塊だ 言い換えれば、俺は肉棚から外れたやつだ ビートを戻せ、延長コードを2本持ってこい 俺のチンポを測る—クソッタレ、あと6インチ必要だ クソッタレ、俺のチンポはデカいんだ、ブス、お前に思い出させる必要あるのか? 俺は、クソッタレな豚になるために、豚インフルエンザなんて必要ないだろ? お前は中毒だ、俺は麻薬だ 俺は、ここらで一番長い針だ—直しが必要なんだ、わかるか? 俺は、大物だ—わかったか、チンポの鼻水? お前らは、単なる小さな突進だ、ちっぽけなガキだ 女の子、お前はあの他のチンポが熱いと思ってるのか? 俺なら、ガソリンを飲んで、火のついたマッチを食べる あの野郎がもっと熱くなるのを座って見てるよりな 急いで、彼に警察を呼んだ方がいい、早く シェイディーがお前のブスな尻に戻って来た ハッチバックに6パックの半分を入れた、白人ゴミ 後ろにトレーラーヒッチがくっついてる、急行便
You can sound the alarm, you can call out your guards You can fence in your yard, you can hold all the cards But I won't back down Oh no, I won't back down, oh no
警報を鳴らしてもいいし、警備員を呼んでもいい 庭に柵を立ててもいいし、すべてのカードを握っていてもいい でも、私はひるまないわ ああ、私はひるまない、ああ、いいえ
Bitch, am I the reason that your boyfriend stopped rappin'? Does a bird chirp? Does Lil' Wayne slurp 'zurp 'Til he burps and smoke purp? Does a word search get circles wrapped around it Like you do when I come through? I'd like you to remind yourself of what the fuck I can do When I'm on the mic Oh, you're the kind of girl that I could take a likin' to Psych! I'm spikin' you like a football Been this way since I stood a foot tall You're a good catch with a shitty spouse Got a pretty mouth and a good jaw Give me good brain, watch the wood-grain Don't want no cum stain—bitch, you listenin'? Tryin' to turn me down, slut, I'm talkin' to you Turn me back up! Are you insane?! Tryin' to talk over me in the car Shut the fuck up while my shit's playin'! I'm a shit stain on the underwear of life What's the saying? Where there's thunder, there is lightning And they say that it never strikes twice in the same place Then how the fuck have I been hit six times In three different locations on four separate occasions? And you can bet your stankin' ass That I've come to smash everything in my path Fork was in the road, took the psycho path Poison Ivy wouldn't have me thinkin' rash So hit the dance-floor, cutie, while I do my duty On this microphone; shake your booty, shorty! I'm the shit—why you think Proof used to call me "Doody"?
ブス、お前の彼氏がラップをやめたのは、俺のせいなのか? 鳥はさえずるのか?リル・ウェインは「ズープ」をすすり込むのか? ゲップをして、紫煙を吐くまで? 単語検索は、俺がやってくるとお前がするように、周りをぐるぐる回されるのか? 俺がマイクに乗ったとき、自分が何ができるのかを思い出させてくれ ああ、お前は、俺が気に入るような女の子だ うそだ!俺はアメフトみたいに、お前をスパイクする 足が1フィートの高さになったときから、ずっとこうだ お前は、クソッタレな配偶者を持った、良い獲物だ 可愛い口と、良い顎を持っている 俺に良い脳みそを与えろ、木目を見てろ 精液の染みは欲しくない—ブス、聞いてるのか? 俺を冷たくあしらおうとしている、あばずれ、お前に話しかけてるんだ 俺を戻せ!お前は狂ってるのか?! 車の中で俺に話しかけようとしている 俺の曲が流れてる間は、黙ってろ! 俺は、人生の下着のシミだ なんて言うんだ?雷があれば、稲妻もある そして、稲妻は同じ場所に二度と落ちないという じゃあ、なんで俺は何回も打たれたんだ? 4つの別々の機会に、3つの異なる場所で6回も? そして、お前のクソッタレな尻にかけて賭けよう 俺は、自分の行く先にあるものをすべて壊しに来たんだ フォークが道にあった、サイコな道を歩んだ ポイズンアイビーでさえ、俺をむやみに考えさせなかった だから、踊り場にいけ、可愛い子ちゃん、俺が義務を果たす間 このマイクで、お前の尻を振ってくれ、小娘! 俺はクソだ—なんでプルーフは俺を「ドゥーディー」って呼んだと思ってるんだ?
You can sound the alarm, you can call out your guards You can fence in your yard, you can hold all the cards But I won't back down Oh no, I won't back down, oh no
警報を鳴らしてもいいし、警備員を呼んでもいい 庭に柵を立ててもいいし、すべてのカードを握っていてもいい でも、私はひるまないわ ああ、私はひるまない、ああ、いいえ