Struggle

MigosのメンバーであるQuavo、Takeoff、Offsetが、貧困や犯罪、家族の死といった逆境を乗り越え、成功を掴むまでを描いた曲。アトランタの現状や社会問題も織り交ぜ、彼らの力強い生き様を表現。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I like this, Zay, for real (Zaytoven) (That boy Cassius) This for all my brothers out there in these streets, man (In the streets) You gotta stick together (Stick together) I know it's a struggle out here, but you gotta be together (It's a struggle) Woo Yeah Uh, go

気に入ったんだ、Zay、マジで (Zaytoven) (あの子、Cassius) これは、ストリートにいる俺の兄弟全員に捧げるんだ、マン (ストリートで) まとまってなきゃダメなんだ (まとまって) 苦労はたくさんあるけど、力を合わせていかなきゃダメなんだ (苦労) ウー イエー あー、行くぞ

Everybody been through it (Been through it, oh) Everybody used to it (They used to it) But ain’t nobody new to it (Not new to it) We all gon' go through it (Ayy, huh) And that’s the struggle (Struggle, huh) Struggle, struggle, struggle (Struggle) Ooh, call it the struggle (Call it the struggle) Struggle, struggle, struggle (Gotta survive) Yeah

みんな経験済みだ (経験済み、オー) みんな慣れっこだ (慣れっこだ) でも、みんな、初めてじゃない (初めてじゃない) みんな、経験するんだ (あ、ハァ) それが、苦労なんだ (苦労、ハァ) 苦労、苦労、苦労 (苦労) オー、苦労って呼ぶんだ (苦労って呼ぶんだ) 苦労、苦労、苦労 (生き延びなきゃ) イエー

Quavo! Got to survive (Survive), the struggle (Uh) I had to get my money cause I ain’t have no muscle (Money, go) My squad gon' ride that’s because I trust 'em (I trust 'em) If he want to die, know my squad gon bust 'em (Bow, graow) If they ain’t with us then my nigga fuck 'em It’s a struggle in my hood, blue Benjamins, I touch 'em (Struggle) RIP to Mike Brown, I heard my nigga fuck with us Middle finger to the police dare, them niggas fuck with us (Fuck 12!) I got all these chains, I’m representing slavery (Slave) Only listen to my god and mama, that’s who made me (God) When my brother [?] called my phone, that shit was crazy (Brrr) RIP my brother Pistol Pete, let em know we made it (Uh) Mama told me that she can’t visit me in the pen (Mama) She want to break me out and I can’t see her going in (Ooh) I swear to god you might ain't seen it (No) But if you been through the struggle I know you feel this (Struggle) Struggle (Uh, go)

クエイヴォ! 生き延びなきゃ (生き延びなきゃ)、苦労 (あー) 金がなかったから稼がなきゃいけなかった (金、行くぞ) 俺のクルーは俺を信じてついてくる (信じる) 死のうと思えば、俺のクルーは撃ち殺すぞ (バウ、グラウ) 俺たちと一緒じゃなければ、俺のニガー、さっさと消えろ 俺の住んでる地域は苦労ばかり、青いベンジャミン、触るんだ (苦労) マイク・ブラウンにRIP、俺のニガーは俺たちと仲良かったって聞いたんだ 警察に中指立てろ、あいつら俺たちを邪魔するんだ (Fuck 12!) こんなにチェーンをつけてるけど、奴隷制を象徴してるんだ (奴隷) 神とママの言葉しか聞かない、俺を産んでくれた人だ (神) 俺の兄弟が電話してきて、クレイジーだった (ブッル) RIP 俺の兄弟、ピストル・ピート、成功したって知らせてくれ (あー) ママは刑務所に来られないって言うんだ (ママ) ママは俺を助け出したいけど、ママが捕まるのは見たくない (オー) 誓って、お前らは見たことないだろう (ノー) でも、苦労を経験してたら、俺の気持ちわかるはずだ (苦労) 苦労 (あー、行くぞ)

Everybody been through it (Been through it, oh) Everybody used to it (They used to it) But ain’t nobody new to it (Not new to it) We all gon' go through it (Ayy, huh) And that’s the struggle (Struggle, huh) Struggle, struggle, struggle (Struggle) Ooh, call it the struggle (Call it the struggle) Struggle, struggle, struggle (Gotta survive)

みんな経験済みだ (経験済み、オー) みんな慣れっこだ (慣れっこだ) でも、みんな、初めてじゃない (初めてじゃない) みんな、経験するんだ (あ、ハァ) それが、苦労なんだ (苦労、ハァ) 苦労、苦労、苦労 (苦労) オー、苦労って呼ぶんだ (苦労って呼ぶんだ) 苦労、苦労、苦労 (生き延びなきゃ)

See the struggle is a motherfucker (It is) Nigga tryna hit me for my chain, but I ain’t gon let him touch it (Nah) Go to any state, walk through your hood and I ain’t got to tuck 'em Swear to god if you touch my brother I ain’t gon hesitate to bust ya (Bah, bah, bah) Niggas see you getting money, plotting, tryna take it from ya (Tellin' ya) It’ll hurt you if you know your right hand man, he telling on you Break down me a Backwood, rolling me a blunt of marijuana (Backwood) OutKast in my Backwood (What you call that?), young nigga smoking on Stankonia (Gas) Remember plugging up that George Foreman Early in the morning eat leftovers I had to warm it, now a young nigga eat steak and shrimp at Benihanas (Beni's) I remember ten piece chicken nuggets from McDonalds (Mickey) I remember mama said get up, go get that money (Mama) Stand solid, never let another nigga take it from you (Solid) I told you mama, now you got that mansion that you wanted (You wanted) I came a long way from renting that Audi, now I own it (Own it) Rest in peace Ree-Ree and Pistol Pete, the top is lonely (It is)

苦労はクソ野郎だ (本当だ) ニガーが俺のチェーンを奪おうとしてきたけど、触らせるわけにはいかない (ナァ) どこの州に行っても、自分の住んでる地域を歩けば、隠す必要はない 神に誓って、俺の兄弟に手を出すやつは、躊躇なく撃ち殺す (バー、バー、バー) ニガーは金持ちになると、陰謀を企んで奪おうとするんだ (言ってるんだ) 自分の右腕が俺を売ったら、傷つくぞ バックウッドを分解して、マリファナを巻き込むんだ (バックウッド) バックウッドにアウテイクス (何て呼んでる?)、若いニガーはスタンコニアを吸ってる (ガス) ジョージフォアマンを繋いでたのを覚えている 早朝、残りのものを食べるんだ 温めなきゃいけなかったけど、今は若いニガーはベニハナでステーキとエビを食べてる (ベニ) マクドナルドの10ピースのチキンナゲットを覚えてる (ミッキー) ママが起きろって言うのを覚えている、金を稼ぎに行けって (ママ) しっかりしろ、他のニガーに奪わせちゃダメだ (しっかり) ママに言った通り、今では欲しいマンションを手に入れた (欲しかったんだ) アウディを借りてた時代から長い道のりだった、今は所有してる (所有してる) リーリーとピストル・ピートにRIP、頂上は孤独だ (本当だ)

Uh, go! Everybody been through it (Been through it, oh) Everybody used to it (They used to it) But ain’t nobody new to it (Not new to it) We all gon' go through it (Ayy, huh) And that’s the struggle (Struggle, huh) Struggle, struggle, struggle (Struggle) Ooh, call it the struggle (Call it the struggle) Struggle, struggle, struggle (Gotta survive) Struggle (Offset) Yeah

あー、行くぞ! みんな経験済みだ (経験済み、オー) みんな慣れっこだ (慣れっこだ) でも、みんな、初めてじゃない (初めてじゃない) みんな、経験するんだ (あ、ハァ) それが、苦労なんだ (苦労、ハァ) 苦労、苦労、苦労 (苦労) オー、苦労って呼ぶんだ (苦労って呼ぶんだ) 苦労、苦労、苦労 (生き延びなきゃ) 苦労 (オフセット) イエー

First free my brother (Free), we used to build the mansions in the house with covers (Back then, hah) He used to beat me, told me, "nigga, get some muscle" (Get some muscle) If you can’t beat em then you gonna have to bust 'em (You gon' bust 'em, graow) It was a struggle (Struggle), grandma dead, man I really wish I could hug her (Grandma) Migo gang la familia, so fuck the other (Migo) I told my mama I got her back when I lost my brother (I gotcha, big bruh) Locked up for a strap, said I wasn’t going back, and I still got in trouble (Still went back, damn) If you got the sack, then my niggas kidnap, 'cause my niggas, they gutter (Kidnap, bup bow) Packing the dope, we kickin' in your door (Boom), we looking for the gold (Boom, boom, where, where) Keep the forties on my hip, the heater because the world is so cold (Bop, bow) Get the money, fuck the bitches (Fuck 'em), nigga that’s the number one goal (Number one) If a nigga want a pull up then a nigga got to be bold (Gotta be bold) Five racks, hit him with the chopper, nigga you got to go (You gotta go, bow) You niggas is hoes when the pistol shows, you getting exposed (Exposed, pussy) Givenchy my toe, I came out that bowl, I lived on the stove (Trap, woah)

まずは俺の兄弟を解放して (解放)、昔は家のカバー付きのマンションを建ててた (昔、ハァ) いつも俺を殴って、「ニガー、筋肉つけろ」って言ってた (筋肉つけろ) 勝てないなら、撃ち殺すしかない (撃ち殺すしかない、グラウ) 苦労だった (苦労)、おばあちゃんが死んで、本当に抱きしめられたかった (おばあちゃん) ミーゴギャングはファミリーだから、他の奴らなんかクソくらえ (ミーゴ) 兄弟を失った時、ママを助けるって約束した (助けるよ、兄貴) 銃で捕まって、もう戻らないって思ったけど、結局捕まったんだ (結局戻った、くそっ) 荷物があれば、俺のニガーは誘拐する、だって俺のニガーは野蛮だから (誘拐、ブッポウ) 麻薬を詰めて、ドアを蹴破る (ブーム)、金を探してるんだ (ブーム、ブーム、どこだ、どこだ) 腰に40口径を巻いて、世界は冷酷だから暖房だ (ボップ、ボウ) 金を得て、女はクソくらえ (クソくらえ)、それが一番重要な目標なんだ (一番重要な) ニガーが来たいなら、ニガーは勇敢でなきゃダメだ (勇敢でなきゃ) 5スタック、チョッパーでぶち抜く、ニガー、お前は行かなきゃダメだ (行かなきゃダメだ、ボウ) 銃を見せたら、お前らはみんな売女だ、ばれてしまう (ばれる、ビッチ) ジバンシィの靴を履いてる、俺は鍋から出てきた、俺はストーブの上で生きてきた (トラップ、ウォー)

Everybody been through it (Been through it, oh) Everybody used to it (They used to it) But ain’t nobody new to it (Not new to it) We all gon' go through it (Ayy, huh) And that’s the struggle (Struggle, huh) Struggle, struggle, struggle (Struggle) Ooh, call it the struggle (Call it the struggle) Struggle, struggle, struggle (Gotta survive) Yeah

みんな経験済みだ (経験済み、オー) みんな慣れっこだ (慣れっこだ) でも、みんな、初めてじゃない (初めてじゃない) みんな、経験するんだ (あ、ハァ) それが、苦労なんだ (苦労、ハァ) 苦労、苦労、苦労 (苦労) オー、苦労って呼ぶんだ (苦労って呼ぶんだ) 苦労、苦労、苦労 (生き延びなきゃ) イエー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Migos の曲

#ラップ

#アメリカ