Oh, welcome to a day of my life (day of my life) The memoirs of an imperfect angel Oh, welcome, welcome, welcome to a day of my life The memoirs of an imperfect angel
ようこそ、私の人生の一日へ(私の人生の一日へ) 不完全な天使の回顧録 ようこそ、ようこそ、ようこそ、私の人生の一日へ 不完全な天使の回顧録
Though the lights were low I could see you both In a lover's silhouette And my heart stood still I was froze right there Staring down at her red dress So I bolted out the door Jumped right into the car It's too dangerous To be in the vicinity of where you are Rolled down all the windows Just so I could breathe I can't believe you just actually did this shit to me I'm goin' 'bout a hundred Mascara running Laughing out of anger But it don't strike me as funny Been too good to you I've been virtuous and true To have something like this Happen in my own bedroom
薄暗い照明の中でも あなたたち二人が見えた 恋人たちのシルエット 私の心臓は止まった 私はそこに凍りついた 彼女の赤いドレスを見つめていた だから私はドアから飛び出した 車に飛び乗った 危険すぎる あなたの近くにいるのは 窓を全開にした 呼吸ができるように こんなことをするなんて信じられない 時速100キロで走ってる マスカラが流れ落ちてる 怒りで笑ってる でも、全然面白くない あなたに良くしてきた 私は貞淑で誠実だった こんなことが起きるなんて 私の寝室で
Betcha gon' know oh how it feels (When I get you back) Betcha gon' know oh how it feels (When your heart's been cracked) Betcha gon' know, oh, how it feels (When we fade to black) How it feels for real And you see your whole world collapse
どんな気持ちか分かるだろう (仕返ししてやる) どんな気持ちか分かるだろう (心が壊れた時) どんな気持ちか分かるだろう (全てが真っ暗になった時) どんな気持ちか、本当に そして、あなたの世界が崩壊するのを見るだろう
Before we both get loud I'ma break it down And let you know what happened for real I was over her house Me and her on the couch And the whole plan was just to chill And then it got hot After taking some shots The time must have slipped away Because all I know I woke hungover And girl it was the very next day With the sun in my face I woke up in a rage Screamed, "What have you done to me?" And I'm telling you babe I know it sounds crazy She must have put something in my drink I know you don't believe it And you think I'm dead wrong Standing there butt naked With nothing but a sheet on Then she came down With nothing but a robe on And that's when I put my damn clothes on Got the fuck up out of there
言い争いになる前に 説明させてくれ 何が起きたのか本当のことを 彼女の家にいた 俺と彼女がソファに ただ一緒に過ごすだけのつもりだった それからヒートアップした お酒を飲んだ後 時間が過ぎたに気付かなかった だって、俺が知っているのは 二日酔いで目が覚めたってこと 次の日だった 太陽が顔に当たって 怒りで目が覚めた 叫んだ「俺に何をしたんだ?」 ベイビー、聞いてくれ 狂ってるように聞こえるだろうが 彼女は俺の飲み物に何かを入れたに違いない 信じてないだろう 俺が完全に間違ってると 全裸で立っている シーツ一枚だけ それから彼女が降りてきた ローブ一枚だけ その時 俺は服を着た そこから逃げ出した
Girl, you know I know how it looks (See I know how it looks) Girl, you know I know how it looks (But baby, it ain't like that) Girl, you know I know how it looks (So don't go accusing me of something that I didn't really mean to do) This is for real, for real, for real (no) Oprah Winfrey whole segment, for real, for real (no) 20/20, Barbara Walters, for real, for real (no) 60 Minutes for real
ベイビー、どう見えるかは分かってる (どう見えるかは分かってる) ベイビー、どう見えるかは分かってる (でも、ベイビー、そういうんじゃない) ベイビー、どう見えるかは分かってる (だから、本当にするつもりじゃなかったことで私を責めないで) これは本当のこと、本当のこと、本当のこと(違う) オプラ・ウィンフリーの番組全部、本当のこと、本当のこと(違う) 20/20、バーバラ・ウォルターズ、本当のこと、本当のこと(違う) 60ミニッツ、本当のこと
Baby, I had all my trust in you and look at what you put me through (this is not my fault, no it isn't) You got me all crazy, somewhere down the line you gon' get what you deserve, you fucking jerk Your were supposed to save me, my sweet baby (but I love you, I don't love her) Now we're fading away (don't fade, don't fade, no) But you gon' know how this feels Even if it's the last thing I ever do To be continued...
ベイビー、あなたを信じていたのに、あなたは私をこんな目に遭わせた(これは私のせいじゃない、違う) あなたは私を狂わせた、いつかあなたには報いがある、このクソ野郎 あなたは私を救うはずだった、私の愛しい人(でも、君を愛してる、彼女じゃない) 今は消えかけている(消えないで、消えないで、いや) でも、どんな気持ちか分かるだろう たとえそれが私が最後にやることだとしても 続く…