Almost Heaven, West Makaha High-ridge mountain, crystal-clear blue water All my friends there hanging on da beach Young and old among them Feel the ocean breeze
まるで天国のようだ、西マカハ 高く連なる山脈、透き通る青い水 友達みんなビーチで遊んでる 老いも若きも 海風を感じて
Country road, take me home To the place I belong West Makaha, Mount Ka'ala Oh, take me home, oh, country road
田舎道よ、故郷へ連れて行ってくれ 僕の居場所へ 西マカハ、カアラ山へ ああ、故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ
I heard a voice In the morning calm, she calls me As though to remind me of my Home far away
声を聞いた 静かな朝に、彼女が呼ぶ まるで遠く離れた故郷を思い出させるように
Driving down the road I feel the Spirit coming to me From yesterday, yesterday
道を走っていると 魂が戻ってくるのを感じる 昨日の日から、昨日の日から
All my memories hold Heaven on high Brown-skinned woman, clear blue island sky Daytime sunshine, oo-ooh so bright Midnight moon a-glowing, stars up in the sky
すべての思い出が天国を高く掲げている 褐色の肌の女性、澄み渡る青い島の空 昼間の太陽、ああ、なんて明るいんだ 真夜中の月が輝き、空には星が輝く
Country road, take me home To the place I belong West Makaha, Mount Ka'ala Take me home, take me home, country road
田舎道よ、故郷へ連れて行ってくれ 僕の居場所へ 西マカハ、カアラ山へ 故郷へ連れて行ってくれ、故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ
I hear a voice, in the morning calm, she's calling As though to remind me of my Home far away We driving down the road, I feel the Spirits coming to me Of yesterday, yesterday
声が聞こえる、静かな朝に、彼女が呼んでいる まるで遠く離れた故郷を思い出させるように 道を走っていると、魂が戻ってくるのを感じる 昨日の日から、昨日の日から
Almost Heaven, West Makaha High ridge mountain, crystal clear blue waters All my friends there sitting on the beach Young and old among them Eating fish straight from the sea
まるで天国のようだ、西マカハ 高く連なる山脈、透き通る青い水 友達みんなビーチに座っている 老いも若きも 海から採れたての魚を食べている
Country road, take me home To the place I belong West Makaha, oh, Mount Ka'ala Take me home, oh country road
田舎道よ、故郷へ連れて行ってくれ 僕の居場所へ 西マカハ、ああ、カアラ山へ 故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ
Country road, take me home Oh to the place I belong West Makaha, Mount Ka'ala Take me home, oh country road
田舎道よ、故郷へ連れて行ってくれ ああ、僕の居場所へ 西マカハ、カアラ山へ 故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ
Country road, oh take me home Yes to the place, to the place, I belong West Makaha, Mount Ka'ala Take me home country road
田舎道よ、ああ、故郷へ連れて行ってくれ そう、僕の居場所へ、僕の居場所へ 西マカハ、カアラ山へ 故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ
Country road, take me home To the place I was born West Makaha, Mount Ka'ala Take me home, country road.......
田舎道よ、故郷へ連れて行ってくれ 僕の生まれた場所へ 西マカハ、カアラ山へ 故郷へ連れて行ってくれ、田舎道よ……
Huuhuu. Huuu-tah Good fo' be back White san', clean watah Hô boy, the mountain...feel the makani... Whew, what a place
フーウー。フーウータァ 故郷に帰ってきてよかった 白い砂、きれいな水 おお、山が…風を感じる… ああ、なんていい場所なんだ