Dead to Me

メラニー・マルティネスの「Dead to Me」は、別れの曲であり、語り手が別れた相手に対して、もう自分にとって存在しないも同然だと宣言する内容です。歌詞全体を通して、語り手は皮肉で暗いユーモアを交えながら、相手との関係の終わりを告げています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My condolences I'll shed a tear with your family I'll open a bottle up Pour a little bit out in your memory I'll be at the wake dressed in all black I'll call out your name, but you won't call back I'll hand a flower to your mother when I say goodbye 'Cause, baby, you're dead to me

ご愁傷様です あなたの家族と一緒に涙を流しましょう ボトルを開けて あなたの思い出に少しだけ注ぎましょう 私は全身黒ずくめの喪服で通夜に出席します あなたの名前を呼びますが、あなたは返事をしません 別れを告げるとき、あなたのお母さんに花を渡します だって、あなたは私にとって死んだも同然だから

I need to kill you That's the only way to get you out of my head Oh, I need to kill you To silence all the sweet little things you said I really want to kill you Wipe you off the face of my earth And bury your bracelet, bury your bracelet Six feet under the dirt Rainy days and black umbrellas Who's gonna save you now? Can you cheat from underground?

あなたを殺す必要がある それがあなたを私の頭から追い出す唯一の方法だ ああ、あなたを殺す必要がある あなたが言ったすべての甘い言葉を黙らせるために 私は本当にあなたを殺したい この地球上からあなたを消し去りたい そしてあなたのブレスレットを埋める、あなたのブレスレットを埋める 土の中6フィート下に 雨の日と黒い傘 誰があなたを救うの? 地下から浮気できるの?

My condolences I'll shed a tear with your family I'll open a bottle up Pour a little bit out in your memory I'll be at the wake dressed in all black I'll call out your name, but you won't call back I'll hand a flower to your mother when I say goodbye

ご愁傷様です あなたの家族と一緒に涙を流しましょう ボトルを開けて あなたの思い出に少しだけ注ぎましょう 私は全身黒ずくめの喪服で通夜に出席します あなたの名前を呼びますが、あなたは返事をしません 別れを告げるとき、あなたのお母さんに花を渡します

'Cause, baby, you're dead to me (I'll mourn you when you go) Baby, you're dead to me (I'll mourn you when you go)

だって、あなたは私にとって死んだも同然だから (あなたが去ったらあなたを悼みます) あなたは私にとって死んだも同然だから (あなたが去ったらあなたを悼みます)

I need to say sorry That's the only thing you say when you lose someone I used to say I'm sorry For all of the stupid shit you've done So now I'm really sorry Sorry for being the apologetic one But if I told you I care, if I told you I care You would think I was crazy

ごめんなさいと言う必要がある 誰かを失ったときに言う唯一のことだ 私はごめんなさいと言っていた あなたがしたすべての愚かなことのために だから今は本当にごめんなさい 謝る側であることを申し訳なく思っている でももし私があなたを大切に思っていると言ったら、もし私があなたを大切に思っていると言ったら あなたは私が狂っていると思うでしょう

My condolences I'll shed a tear with your family I'll open a bottle up Pour a little bit out in your memory I'll be at the wake dressed in all black I'll call out your name, but you won't call back I'll hand a flower to your mother when I say goodbye

ご愁傷様です あなたの家族と一緒に涙を流しましょう ボトルを開けて あなたの思い出に少しだけ注ぎましょう 私は全身黒ずくめの喪服で通夜に出席します あなたの名前を呼びますが、あなたは返事をしません 別れを告げるとき、あなたのお母さんに花を渡します

'Cause, baby, you're dead to me (I'll mourn you when you go) Baby, you're dead to me (I'll mourn you when you go) 'Cause, baby, you're dead to me

だって、あなたは私にとって死んだも同然だから (あなたが去ったらあなたを悼みます) あなたは私にとって死んだも同然だから (あなたが去ったらあなたを悼みます) だって、あなたは私にとって死んだも同然だから

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Melanie Martinez の曲

#ポップ