I married my wife on the day of the eclipse Our friends awarded her courage with gifts Now as the nights grow longer and the season shifts I look to my sorrowful wife Who is quietly tending her flowers Who is quietly tending her...
日食の日に妻と結婚した 友人たちは彼女の勇気に贈り物で報いた 夜が長くなり季節が変わるにつれ 私は悲しみに暮れる妻を見る 静かに花の手入れをする妻 静かに花の手入れをする妻…
The water is high on the beckoning river I made her a promise I could not deliver And the cry of the birds sends a terrible shiver Through me and my sorrowful wife Who is shifting the furniture around Who is shifting the furniture around
水位の高い川が手招きしている 私は妻に守れない約束をした 鳥の鳴き声が恐ろしい震えを送る 私と悲しみに暮れる妻に 家具を動かす妻 家具を動かす妻
Now we sit beneath the knotted yew And the bluebells bob up around our shoes And the task of remembering those telltale clues Goes to my sorrowful wife Who is counting the days on her fingers Who is counting the days on her...
今、私たちは結び目のイチイの木の下に座っている 青い釣鐘草が私たちの靴の周りに揺れている それらの決定的な手がかりを思い出す仕事は 悲しみに暮れる妻のものだ 指で日数を数える妻 指で日数を数える妻…
Come on and help me, babe Come on now, help me, babe I was blind The grass here grows long and high Twists right up to the sky White clouds roll on by Come on now and help me, babe I was blind, I was a fool, babe I was blind, come on now A loose wind last night blew down Black trees bent to the ground Their blossoms made such a sound That I could not even hear myself think, babe Come on now and help me, babe Help me now, I was blind I was a fool
さあ、手伝ってくれ さあ、手伝ってくれ 私は盲目だった ここの草は長く高く伸びている 空までねじれている 白い雲が流れていく さあ、手伝ってくれ 私は盲目だった、愚か者だった 私は盲目だった、さあ 昨夜、強い風が吹き荒れた 黒い木々が地面に曲がった その花々は大きな音を立てた 自分の考えさえ聞こえなかった さあ、手伝ってくれ 手伝ってくれ、私は盲目だった 私は愚か者だった