You're now tuned into the muh'fuckin' greatest! (Ugh, ugh, uh-huh-uh-huh, ugh) (Jigga, uh-huh-uh, uh-uh) Turn the music up in the headphones (Jigga) (Uh-huh-uh, Jigga, uh-uh, uh-uh, ugh) Tim, you can go on and brush your shoulders off, nigga I got you (Ugh, ch-ch, ugh, ugh, Jigga) Ugh, yeah
お前は今、最強のやつにチューンインしたんだ! (うっ、うっ、ああああ、うっ) (ジッガ、ああああ、うっ、うっ) ヘッドホンで音楽を最大音量にしろ(ジッガ) (ああああ、ジッガ、うっ、うっ、うっ) ティム、お前は行けるぞ、肩の埃を払ってこい、ニガー 俺はついてるぜ (うっ、ちっ、ちっ、うっ、うっ、ジッガ) うっ、ああ
If you feelin' like a pimp, nigga, go on—brush your shoulders off Ladies is pimps, too; go on—brush your shoulders off Niggas is crazy, baby; don't forget that boy told you Get that dirt off your shoulder
もし自分がチンピラみたいに感じてるなら、ニガー、さあ、肩の埃を払ってこい 女たちもチンピラだよ、さあ、肩の埃を払ってこい ニガーはクレイジーだぜ、ベイビー、そのガキが言ったのを忘れるな 肩の埃を払ってこい
I probably owe it to y'all, prolly be locked by the force Tryna hustle some things that go with the Porsche Feelin' no remorse, feelin' like my hand was forced Middle finger to the law, nigga, grippin' my balls Said, the ladies, they love me — from the bleachers, they screamin' All the ballers is bouncin' — they like the way I be leanin' All the rappers be hatin' off the track that I'm makin' But all the hustlers — they love it just to see one of us make it Came from the bottom of the bottom to the "Top of the Pops" Nigga, London (Woo), Japan (Woo), and I'm straight off the block Like a running back — get it, man? I'm straight off the block I can run it back, nigga, ‘cause I'm straight with the Roc
たぶん、お前らに負い目を感じてるんだ、たぶん、警察に捕まってんだ ポルシェに合うようなものを必死にゲットしようとして 良心の呵責なんてない、強制されたような気分 法律への中指、ニガー、俺のタマを握りしめて 言ったぜ、女たちは俺を愛してる — ブリーチャーから叫んでる ボールを持ったやつらはみんな跳ねてる — 俺の傾き方が気に入ってるんだ すべてのラッパーは俺が作ったトラックを嫌ってる でも、すべてのハスラーたちは — みんな、俺たちのような者が成功するのを見るのが好きなんだ 底辺の底辺から「トップ・オブ・ザ・ポップス」まで ニガー、ロンドン(ウー)、日本(ウー)、そして俺は街から直行だ ランニングバックみたいに — 分かるだろ?俺たちは街から直行だ 俺はそれを振り返れる、ニガー、だって俺はROCとまっすぐ繋がってるから
If you feelin' like a pimp, nigga, go on — brush your shoulders off Ladies is pimps, too; go on — brush your shoulders off Niggas is crazy, baby; don't forget that boy told you Get that dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder
もし自分がチンピラみたいに感じてるなら、ニガー、さあ、肩の埃を払ってこい 女たちもチンピラだよ、さあ、肩の埃を払ってこい ニガーはクレイジーだぜ、ベイビー、そのガキが言ったのを忘れるな 肩の埃を払ってこい 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ
Your homie Hov' in position, in the kitchen with soda I just whipped up a watch, tryna get me a Rover (Woo) Tryna stretch out the coca, like a wrestler, yessir Keep the heckler close — you know them smokers'll test you But, like, 52 cards went out — I'm through dealin' Now, 52 bars come out — now, you feel 'em Now, 52 cars roll out; remove ceiling in case 52 broads come out Now, you chillin' with a boss, bitch, of course; "S.C." on the sleeve At the 40/40 club, ESPN on the screen I paid a grip for the jeans (Woo), plus, the slippers is clean (Woo) No chrome on the wheels (Woo), I'm a grown-up for real, chyeah!
お前の相棒Hovは、キッチンでソーダを飲みながらポジションについてる 俺はこの腕時計を手に入れたんだ、ロバーを手に入れようとしてるんだ(ウー) コカインを伸ばそうとしてるんだ、レスラーみたいに、そうさ ヤジってるやつを近くに置いておけ — あの煙草吸う奴らは試そうとしてくるから でも、52枚のカードが出た — もう俺はやってないんだ 今、52バースが出てきた — 今、お前はそれを味わうんだ 今、52台の車が走り出す、もし52人の女が出てきたら天井を外しておけ 今、お前はボスと一緒にチルしてるんだ、ビッチ、もちろん、袖には「S.C.」 40/40クラブで、ESPNがスクリーンに映ってる 俺はこのジーンズに大金払ったんだ(ウー)、それに、スリッパもきれいに磨いてるんだ(ウー) 車輪にクロームは付いてない(ウー)、俺は本当に大人になったんだ、ちっ yeah!
If you feelin' like a pimp, nigga, go on — brush your shoulders off Ladies is pimps, too; go on — brush your shoulders off Niggas is crazy, baby; don't forget that boy told you Get that dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder
もし自分がチンピラみたいに感じてるなら、ニガー、さあ、肩の埃を払ってこい 女たちもチンピラだよ、さあ、肩の埃を払ってこい ニガーはクレイジーだぜ、ベイビー、そのガキが言ったのを忘れるな 肩の埃を払ってこい 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ
Your boy back in the building; Brooklyn, we back on the map Me and my beautiful bee-itch in the back of that 'Bach I'm the realest that run it, I just happen to rap I ain't gotta clap at 'em — niggas scared of that black I drop that Black Album, then I back out it As the best rapper alive — nigga, ask 'bout me From bricks to Billboards, from grams to Grammys From O's to opposite Orphan Annie You gotta pardon Jay for sellin' out the Garden in a day I'm like a young Marvin in his hey' I'm a hustler, homie; you a customer, crony Got some dirt on my shoulder — could you brush it off for me?
お前のガキは建物に戻ってきた、ブルックリン、俺たちは地図に戻った 俺と俺の美しいビッチはあの『バック』の後部座席にいる 俺は一番リアルなやつだ、たまたまラップするだけだ 奴らに拍手する必要はない — ニガーはあの黒を恐れてるんだ 俺はあの『ブラック・アルバム』をドロップして、それから離れるんだ 生きてる中で最高のラッパーとして — ニガー、俺について聞いてくれ レンガからビルボードまで、グラムからグラミーまで Oからオルファン・アニの反対側まで 俺がガーデンを一日で売り切ったのは許してくれ 俺はまるで若い頃のマーヴィンのように 俺はハスラーだ、ホミー、お前は客だ、相棒 肩に埃がついてるんだ — 払ってくれるか?
If you feelin' like a pimp, nigga, go on — brush your shoulders off Ladies is pimps, too; go on — brush your shoulders off Niggas is crazy, baby; don't forget that boy told you Get that dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder You gotta get (Get) that (That) dirt off your shoulder
もし自分がチンピラみたいに感じてるなら、ニガー、さあ、肩の埃を払ってこい 女たちもチンピラだよ、さあ、肩の埃を払ってこい ニガーはクレイジーだぜ、ベイビー、そのガキが言ったのを忘れるな 肩の埃を払ってこい 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ 肩の埃を払わなきゃいけないんだ
You're now tuned into the muh'fuckin' greatest! Best rapper alive Best rapper alive
お前は今、最強のやつにチューンインしたんだ! 生きてる中で最高のラッパー 生きてる中で最高のラッパー