Okay, word then (Word then) He ain't workin', I pull up urgently and in person (Huh) Kiss through the phone first, how the tone work? I was hurt then, only pickin' up the phone for the homework They was mad when they said that it won't work Mad 'cause the drop-top crashed, it's a loaner Breakfast in the morning, Larenz, Love Jones I told her, "Seven o'clock when you last came over" 2 a.m. now, and I know you ain't sober Sleepin' alone and your man can't hold ya But baby, I can, tell your man, "Game over" Shows ain't over, the plans ain't over Wanna sit back, watch a young man take over I'm gon' ask, "Is you comin' over?" Movin' too fast, we could take things slower
わかった、じゃあね(じゃあね) 彼は役に立たない、俺はすぐさま車で駆けつける(ハァ) まずは電話でキス、どんな感じ? 俺は傷ついてた、電話に出るのは宿題のためだけだった うまくいかないって言われた時、みんな怒ってた オープンカーが壊れたのが悔しい、借り物なのに 朝は朝食、Larenz、Love Jones 彼女に言ったんだ「最後に来たのは7時だったよね」 今は午前2時、君は酔ってるんだろう 一人で寝てて、彼氏は君を抱きしめてくれない でもベイビー、俺ならできる、彼氏に言ってやれ「ゲームオーバー」だって ショーはまだ終わってない、計画はまだ終わってない 若者が支配するのを見てなよ 俺は聞く「こっち来る?」 早すぎるなら、ゆっくり進めてもいい
Oh, na-na But if you knew better, girl From the way it looks, you got it under control Let me know (Let me know, yeah) Be honest
ああ、なになに でも、もし君がもっとよく知っていたら 見た目からして、君はちゃんとわかってる 教えて(教えて、 yeah) 正直にね
I don't know if they fuck with you like I do (I don't know if they fuck with you like) Like I do, I tell 'em all and I tell 'em all Nah, you don't need no substitute, I got you (Don't need no substitute, nah) I got you, tell them all and I tell 'em all now Who is that you been soul searching? Who is that? He seems so nervous As he should, I been so determined And I'm, shows over, close the curtains and I'm No, no, he ain't goin' this real Pardon me, I had to interfere (Yeah, it's seven o'clock on the dot in the drop-top) (And the cockblocks, not on my watch, I, I) (Wanna do some')
俺みたいに君を大事にするやつはいない(俺みたいに君を大事にするやつは) いない、みんなに言ってやる 君は代役はいらない、俺がいる(代役はいらない) 俺がいる、みんなに言ってやる 誰を探してたの? 誰なの?彼はすごく緊張してるみたい そうだろう、俺はすごく決意してた そして俺は、ショーは終わり、幕を閉じろ、そして俺は いや、いや、彼はここまで本気じゃない 失礼、邪魔させてもらった (そう、7時ちょうど、オープンカーで) (邪魔者は俺の時計にはいない、俺は、俺は) (やりたいことがある)
West coast drive way (Freaky), hit the high way Shawty pick the time, place, you know I'm on my way Girl, I'm here for you, ain't no question I'm advisin', it's time that I teach you my lesson You know the name B-R, why not give me a S-O-N? He don't get it, well shit, baby, that's on him The crown lacks luster when it's set on him Don't mind if I come take that from him And you call me as soon as you left from him Now I know why you give no respect to him This is all for the rep, baby I won't let nobody, let nobody, no
西海岸ドライブウェイ(イカしてる)、ハイウェイを飛ばす 時間と場所は君が決めて、俺はすぐ行く ベイビー、俺は君の味方だ、疑う余地はない 教えてやるよ、俺のレッスンを受ける時が来た B-Rって名前は知ってるだろ、S-O-Nをくれないか? 彼がわかってないなら、まあ、それは彼の問題だ 彼には王冠が似合わない 俺が奪っても気にしないで 彼から離れたらすぐに電話して 彼が尊敬されてない理由がわかった これはすべて評判のためさ、ベイビー 誰にも邪魔させない
No, no, no, no I know you think it's all the same song But it's not the same song That he wrote to you (Yeah) Yeah, yeah (Alright, alright, I seen the plot, be honest)
いや、いや、いや、いや 君はこれが同じ歌だと思ってるんだろう でもこれは同じ歌じゃない 彼が君に書いた歌とは違う(Yeah) Yeah、yeah(わかった、わかった、筋書きは見えた、正直に言って)
I don't know if they fuck with you like I do (I don't know if they fuck with you like) Like I do, I tell 'em all and I tell 'em all Nah, you don't need no substitute, I got you (Don't need no substitute, nah) I got you, tell them all and I tell 'em all now Who is that you been soul searching? Who is that? He seems so nervous As he should, I been so determined And I'm, shows over, close the curtains, and I'm No, no, he ain't goin' this real Pardon me, I had to interfere (Yeah, it's seven o'clock on the dot in the drop-top) (And the cockblocks, not on my watch, I, I) (I, I)
俺みたいに君を大事にするやつはいない(俺みたいに君を大事にするやつは) いない、みんなに言ってやる 君は代役はいらない、俺がいる(代役はいらない) 俺がいる、みんなに言ってやる 誰を探してたの? 誰なの?彼はすごく緊張してるみたい そうだろう、俺はすごく決意してた そして俺は、ショーは終わり、幕を閉じろ、そして俺は いや、いや、彼はここまで本気じゃない 失礼、邪魔させてもらった (そう、7時ちょうど、オープンカーで) (邪魔者は俺の時計にはいない、俺は、俺は) (俺は、俺は)