You're looking for a way out I can feel it Come on, show me where it hurts Maybe I can heal it Your feelings are your own Now you keep them under lock and key You got me driving through the streets For an answer to the mystery
あなたは出口を探している 感じてるわ さあ、どこが痛むか見せて もしかしたら治せるかもしれないわ あなたの気持ちはあなただけのもの あなたは鍵をかけてしまっているのよ あなたは私を街を走り回らせている 謎の答えを求めて
The willows still weep on Charleston Avenue Outside that vacant Starlight Motel I see you laughing with your girlfriends Not a care in the world, not a burden on your mind It was a matter of time
柳の木は今もチャールストン通りで泣いている その空き地のスターライトモーテルの外 私はあなたが女友達と笑っているのを見る 何の心配もなく、何も心にかけていない それは時間の問題だったのよ
There's a panic in this house and it's bound to surface Just walking through the front door makes me nervous It's creeping up the floorboards, got me wondering where I stand I cannot put out the fire, I got a book of matches in my hand
この家にパニックが漂っていて、やがて表面化するだろう 玄関を歩くだけでも神経質になる それは床板を這い上がってきて、私の立場がどこにあるのか疑問に思わせる 私は火を消すことはできない、私はマッチの本を手にしている
When we first met, headstrong and filled with doubt Made just enough hustling tables that summer to take you out I was falling back on forever Then you told me about your heart You laid it on the line Laughing with your girlfriends Not a care in the world, not a burden on your mind (You laid it on the line) It was just a matter, It was a matter of time
私たちが最初に会ったとき、強情で疑い深かった その夏、テーブルを必死にこなし、あなたを連れ出すのにちょうどいいくらい稼いだ 私は永遠に後退していたのよ それからあなたはあなたの心のことを教えてくれたわ あなたはそれを打ち明けてくれた 女友達と笑っている 何の心配もなく、何も心にかけていない (あなたはそれを打ち明けてくれたのよ) それは単なる時間の問題だったのよ、それは時間の問題だったのよ
We found ourselves a place We belong in it forever Ain't that what it's all about? Make the promise and keep it Come hell or high water We'd figure it out It was the night, it was the moon It was the green grass in the garden The victory and the sin I know you're weary, look at me Flailing in the corner Here's the towel Go on, throw it in
私たちは自分たちにとっての場所を見つけ出したわ 私たちは永遠にそこに属している それがすべてではないのかしら? 約束をして、それを守る 地獄が来ようと洪水がきようと 私たちは解決策を見つけるだろう それは夜であり、月であり 庭の緑の草であり 勝利と罪であり あなたは疲れていると分かっているわ、私を見て 隅でじたばたしている タオルがあるわ さあ、投げ入れて
It was a matter of time Can't you see that it's tearing me up inside? Look what's laying at our feet That's the wreckage of broken dreams And burned out halos And it's here on our street
それは時間の問題だったのよ 私の内側でそれが私を引き裂いているのが見えないのかしら? 私たちの足元にあるものを見て それは壊れた夢の残骸 そして燃え尽きた後光 そしてそれは私たちの通りのここにある