Memo from Turner

ローリング・ストーンズのミック・ジャガーが作詞作曲した楽曲「メモ・フロム・ターナー」。映画『Performance』のために書かれた曲で、歌詞は社会の様々な側面や人間の偽善性を風刺的に描いている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Didn't I see you down in San Antone On a hot and dusty night? Weren't you eating eggs in Sammy's there When the black man drew the knife? Didn't you drown a Jew in Rampton When he washed his sleeveless shirt With a Spanish-speaking gentlemen The one that we all called Kurt

暑い埃っぽい夜、サンアントニオで君を見かけなかったか? 黒人がナイフを抜いた時、サミーで卵を食べていなかったか? ランプトンのユダヤ人を水に沈めなかったか? 彼がノースリーブのシャツを洗っていた時、スペイン語を話す紳士と一緒に、俺たちが皆カートと呼んでいた男と。

Come now, gentleman There must be some mistake How forgetful I'm becoming Now you fixed your business straight

さあ、紳士諸君 何か間違いがあるに違いない 私はなんと忘れっぽくなっていることか さあ、君は自分の仕事をきちんと片付けた

Weren't you in Hemlock Road Back in nineteen fifty-six You're a faggot little leather boy With a smaller piece of stick You're a lashing, smashing hunk of man Your sweat shines sweet and strong Your organ's working perfectly But there's a part that's screwed on wrong

1956年にヘムロック・ロードにいなかったか? 君は小さな棒切れを持った、オカマの革の少年だ 君は激しく打ち付ける男の塊だ 君の汗は甘く強く輝く 君のオルガンは完璧に機能している だが、間違って取り付けられている部分がある

Oh, weren't you at the Coke convention Back in nineteen sixty-five? You're the misbred, grey executive That I've seen heavily advertised You're the [?] man And the [?] clean You're the man who squats behind The man who works the soft machine

ああ、1965年のコークの大会にいなかったか? 君は雑種の灰色のエグゼクティブだ 私が大々的に宣伝されているのを見た 君は[?]男だ そして[?]きれいだ 君は背後にしゃがむ男だ 柔らかい機械を操作する男だ

Come now, gentlemen Your love is all I crave You'll still be in the circus When I'm laughing, laughing in my grave

さあ、紳士諸君 君の愛こそが私の求めるものだ 私が墓の中で笑っている時、君はまだサーカスにいるだろう

When the old men do the fighting And the young men all look on And the young girls eat their mummy's meat From tubes of plasticon So be wary please my gentle friends Of all the skins you breed They have a nasty habit That is they bite the hands that bleed

老人が戦い、若者は皆見ている時 若い女の子たちはプラスチコンのチューブから母親の肉を食べている時 だから、私の優しい友人たちよ、気をつけろ 君たちが繁殖させるすべての肌に 彼らには悪い癖がある それは、血を流す手に噛みつくことだ

So remember who you say you are And keep your trousers clean Boys will be boys and play with toys So be strong with your beast So Rosie dear, don't you think it's queer So stop me if you please The baby's dead, the lady said "You schmucks all work for me!"

だから、自分が誰だと言っているかを覚えておけ そしてズボンをきれいにしておけ 男の子は男の子で、おもちゃで遊ぶものだ だから君の獣に強くあれ だから、ロージー、変だと思わないか? だから、もしよければ私を止めてくれ 赤ちゃんは死んだ、女性は言った "お前らみんな私のために働いているんだ!"

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック