Within this world we love we’re just like nuts in a mixed bag, packed tightly And everyone has a partner they love who they snuggle tight, now everything feels alright! We look into each other’s eyes and smile like we’re peanuts, so brightly But honestly the truth is obvious, this whole display is just a lie
私たちが愛するこの世界の中で、私たちはまるでミックスバッグの中のナッツのように、ぎゅうぎゅう詰めだ。 誰もが愛するパートナーがいて、ぴったりと寄り添い、すべてがうまくいっているように感じる! 私たちは互いの目を見つめ合い、ピーナッツのように明るく微笑み合う。 でも正直なところ、真実は明らかだ。この光景はすべて嘘だ。
What you see is only a template, golden standard to all those passing by, but it’s deeper than they know Feelings never shown, even when wе’re all alone, no one but еach other Hands on the table, but we’re just putting on a show
あなたが見ているのは、通り過ぎる人々にとっての黄金律であるテンプレートだけだ。しかし、それは彼らが知っているよりも深いものだ。 一人でいる時でさえ、決して見せない感情。お互い以外には誰もいない。 テーブルに手を置いているが、私たちはただショーをしているだけだ。
Constantly choking back our secrets, lying abound; this is no home, you know I try to provide alibis, but still I cry, from my teeth my true emotions need to be pried No nothing is secure, I’m drifting, pathetic; it’s no life and I know Now every day’s so mediocre, boring and plain, passing by But really I don’t even mind, ‘cause you are by my side Now the truth is out, it feels so good! My stomach’s full and satisfied
絶えず秘密を押し殺し、嘘をつきまくる。ここは家ではないんだ。 私はアリバイを作ろうとするが、それでも泣いてしまう。歯の隙間から、私の本当の感情を引き出す必要がある。 何も保証されていない。私は漂流している。惨めだ。これは人生ではない。 毎日が平凡で退屈で、ただ過ぎていく。 でも本当は気にしない。だって、あなたがそばにいてくれるから。 今、真実は明らかになった。とても気分がいい!お腹いっぱいだ。
But suddenly it was apparent, you weren’t a peanut, shell gone from sight And everyone disappeared from your side; no one else remained, they thought that you weren’t right But that was when I stood beside you, hoping to earn your love and praise So through thick, and through thin, you and I, we can face them all Both our shells they will become unbreakable
でも突然、あなたがピーナッツではなかったことが明らかになった。殻はどこにも見当たらない。 誰もあなたのそばからいなくなった。誰も残らなかった。彼らはあなたが間違っていると思ったんだ。 でもその時、私はあなたのそばに立ち、あなたの愛と賞賛を得ようと願った。 だから、どんなことがあっても、あなたと私は、すべてに立ち向かうことができる。 私たちの殻はどちらも壊れないものになるだろう。
Whether you were born in the ground or in a tree skyward bound, it doesn’t make any difference yet to me No we’re all the same, all we need is sun and rain to survive in this world Let’s make this barren land a fresh and hopeful place to be
あなたが地面で生まれたか、空に向かって伸びる木で生まれたかは、私にとってはどうでもいいことだ。 私たちは皆同じだ。この世界で生き残るためには、太陽と雨が必要だ。 この不毛の地に希望に満ちた場所を作ろう。
Gazing outside, the weather’s frightful, freezing and wet I watch it go, you know Inside I’m alright, storms are such a delight, ‘cause there’ll always be days where all the stars, they won’t shine Now let this life go by, surprises can happen in this show, and I know Anything could happen but it is what it is, that I know I’ll just enjoy it while it lasts, and never let it go
外を見ると、ひどい天気だ。凍えるように寒くて、雨が降っているのを見ている。 でも私は大丈夫だ。嵐は楽しいものだ。だって、星が輝かない日だってあるんだから。 この人生が過ぎていくのを眺めよう。このショーでは何が起こるかわからない。 何が起こっても、それが現実だ。 それが続く限り、ただ楽しもう。そして、決して手放さないでおこう。
Constantly choking back our secrets, lying abound; but it’s my home, you know Now we can try to fill our stomachs inside, with a great home-cooked meal, or something plain from outside Now nothing is assured, and everything changes in this life, and I know Now every day’s so mediocre, boring and plain, passing by But really I don’t even mind, ‘cause you are by my side Now the truth is out, it feels so nice! My stomach’s full and satisfied I’ll keep on going through this miracle with you, this little something we call life!
絶えず秘密を押し殺し、嘘をつきまくる。でも、ここは私の家なんだ。 今、私たちは家での美味しい料理か、外で買った簡単な何かで、お腹を満たそうとすることができる。 この人生では何も保証されていない。すべてが変わる。 毎日が平凡で退屈で、ただ過ぎていく。 でも本当は気にしない。だって、あなたがそばにいてくれるから。 今、真実は明らかになった。とてもいい気分だ!お腹いっぱいだ。 あなたとこの奇跡、私たちが人生と呼ぶこの小さな何かを、続けていこう!