Show me right and wrong All of your stupid wants Give me your best and I'll show you scum where you belong!
善悪を教えろ 愚かな欲望のすべてを ベストを尽くせ、クズどもをしかるべき場所へ送ってやる!
Raised from my youth to be among the best My pride, ground to dust, as now I join the rest Knife through the brain, my thoughts consume my mind A lazy kinda lie--I couldn’t survive
若い頃から最高の一人になるよう育てられた プライドは地に落ち、今や私はその他大勢の一人 脳裏をよぎるナイフ、思考が心を蝕む 怠惰な嘘 -- 生き残れなかった
Cause now the happy's gone away We went and broke the game I don't know who, but someone’s gotta take the blame Stuck in a daze and I can't recover, mayday...
だって今は幸せが消え去った 俺たちはゲームを壊した 誰かは知らないが、誰かが責任を取らなきゃ 呆然として立ち直れない、メーデー…
Oh, what a shame, see-- Surfing the mainstream, the news in your veins Stock-prices failing, while work wastes away Riding the pipedream, your joy turns to hate Now this is the calling to all us corporate slaves
ああ、なんて残念なんだ、ほら-- 主流メディアに乗って、君の血管に流れるニュース 株価は下落し、仕事は無駄になる 絵空事を追いかけ、喜びは憎しみに変わる これは、すべての企業の奴隷への呼びかけだ
Huh?! Shut it, shut it, fuck this shit!! I'm limping in a grave, but I haven't quit Average, slacker, that's your bid Never understand me, but I bet that I'll win!
はぁ?! 黙れ、黙れ、クソくらえ! 墓場に向かって歩いているが、まだ諦めていない 平凡、怠惰、それがお前の値札だ 俺のことを理解できないだろうが、きっと勝つ!
Ah, what a perfect fit-- Is it the wind or is that dumb farce a lame melody? Shut it, shut it, fuck this shit! Do it how you want, but as for me, I'm free I'm done with this!
ああ、なんてぴったりなんだ-- 風か?それともあの馬鹿げた茶番はつまらないメロディーか? 黙れ、黙れ、クソくらえ! 好きにしろ、俺は自由だ もうたくさんだ!
Yes, I’m the pillar of a moral code So no, I’ll be peaceful when it comes to blows Pen sharper yet than both the gun and sword I'll shoot you with my words, to battle we go
そうだ、俺は道徳規範の柱だ だから、いざとなれば平和的に解決する 銃と剣よりも鋭いペン 言葉で撃ち抜く、さあ戦え
Oh my, did that sound so deranged? I’m sorry, let me change You whine and whine until you die and rot away Loving the pain, my soul drinks up sipping the rage
あら、狂ったように聞こえた? ごめんなさい、言い直させて 泣き言を言って朽ち果てるまで泣き続けろ 痛みを愛し、魂は怒りを飲み干す
I'm fucking tired-- Pouring a drink to emptiness, as you down every shot through the night Take off the spike, all the pain, and the lies, and let everyone cut from the pie Checking the orders, they're first for your eyes For these are the customs society abides
くそ疲れた-- 空虚に酒を注ぎ、夜通し飲み干す 棘、痛み、嘘を取り除き、皆に分け前を与えろ 注文を確認しろ、最初に目にするのはそれだ これらは社会が守るべき慣習だ
Huh?! Shut it, shut it, fuck this shit! Just shut up your mouth you fucking corporate pig Let me call it as it is All you stupid suits just leave me gagged 'till I’m sick
はぁ?! 黙れ、黙れ、クソくらえ! 口を閉じろ、このクソ企業豚め ありのままに言わせてもらう この愚かなスーツども、吐き気がするまで黙らせてくれ
I'm tired of the give-- Repeated cold, sin, a long drawn on out parody Shut it, shut it, fuck this shit! I'll mark you with an X, now, let's begin, I'll win I'm done with this!
もううんざりだ-- 繰り返される寒さ、罪、長引くパロディ 黙れ、黙れ、クソくらえ! X印をつけてやる、さあ始めよう、俺が勝つ もうたくさんだ!
Shut it, shut it, fuck this shit... Shut it, shut it, fuck this shit... I'm just another one you'd call a "genius kid!"
黙れ、黙れ、クソくらえ… 黙れ、黙れ、クソくらえ… 俺はただの「天才児」だ!
Shut it, shut it, fuck this shit! I'm limping in a grave, but I haven't quit Average, slacker, that's your bid Never understand me, but I bet that I'll win!
黙れ、黙れ、クソくらえ! 墓場に向かって歩いているが、まだ諦めていない 平凡、怠惰、それがお前の値札だ 俺のことを理解できないだろうが、きっと勝つ!
Ah, what a boring fit-- Oh, when you gonna quit with all of your lame memories Shut it, shut it, fuck this shit! Sure, I'm nothing special, but, the hell? Oh well I'm done with it, I don't give a shit!
ああ、なんてつまらないんだ-- ああ、いつになったらくだらない思い出を捨てるんだ? 黙れ、黙れ、クソくらえ! 確かに俺は特別じゃない、でも、それがどうした?まあいいや もうたくさんだ、どうでもいい!