Wow, I’m sick of doubt Live in the light of certain South's cruel bindings The servants have the power Dog-men and their mean women Pulling poor blankets over our sailors
ああ、もう疑念にはうんざりだ 確かな光の中で生きよう 南部の残酷な束縛 召使いが権力を握っている 犬のような男たちとその卑劣な女たち 我らが船乗りたちに粗末な毛布を掛けている
I’m sick of dour faces Staring at me from the TV tower I want roses in my garden bower, dig?
しかめっ面にはうんざりだ テレビ塔から私を睨みつけている 私は庭のあずまやにバラが欲しい、分かるか?
Royal babies, rubies must now replace Aborted strangers in the mud These mutants, blood-meal For the plant that’s plowed
王室の赤ん坊たち、ルビーで今すぐ取って代わらなければならない 泥の中の堕胎されたよそ者たち これらの突然変異体、血の糧 耕された植物のための
They are waiting to take us Into the severed garden Do you know how pale and wanton thrill-full Comes death on a strange hour? Unannounced, unplanned for Like a scaring over-friendly guest You’ve brought to bed Death makes angels of us all And gives us wings Where we had shoulders Smooth as raven’s claws
彼らは私たちを連れて行こうと待っている 切り離された庭へと どれほど青白く、みだらで、ぞくぞくするほど 奇妙な時間に死が訪れるか、あなたは知っているか? 予告なしに、計画なしに まるで過剰に親しみやすい客を怖がらせるように ベッドに連れてきた 死は私たち全員を天使にする そして私たちに翼を与える 肩があった場所に 滑らかなカラスの爪のように
No more money, no more fancy dress This other kingdom seems by far the best Until it’s other jaw reveals incest And loose obedience to a vegetable law I will not go Prefer a feast of friends to the giant family
もうお金はない、もう派手なドレスもない この別の王国ははるかに良く見える それが別の顎を明らかにするまでは、近親相姦だ そして野菜の法律へのだらしない服従 私は行かない 巨大な家族よりも友人の饗宴を好む