A ray of hope flickers in the sky A tiny star lights up way up high All across the land dawns a brand new morn This comes to pass when a child is born
一筋の希望の光が空にきらめき 小さな星が高く輝き出す 国中に全く新しい朝が訪れる 子供が生まれる時、これは実現する
A silent wish sails the seven seas The winds of change whisper in the trees And the walls of doubt crumble tossed and torn This comes to pass, when a child is born
静かな願いが七つの海を航海する 変化の風が木々の中でささやく そして疑念の壁は崩れ去り、打ち壊される 子供が生まれる時、これは実現する
A rosy hue settles all around You got the feel, you're on solid ground For a spell or two no one seems forlorn This comes to pass, when a child is born
バラ色の光が辺り一面に広がる あなたはしっかりとした地面の上に立っているのを感じる しばらくの間、誰も孤独を感じない 子供が生まれる時、これは実現する
[Spoken:] And all of this happens, because the world is waiting Waiting for one child; Black-white-yellow, no one knows... But a child that will grow up and turn tears to laughter Hate to love, war to peace and everyone to everyone's neighbor And misery and suffering will be words to be forgotten forever
[語り] そしてこのすべては、世界が待っているために起こる 一人の子供を待っている;黒人-白人-黄色人種、誰も知らない… しかし、成長して涙を笑いに変える子供 憎しみを愛に、戦争を平和に、そしてすべての人をすべての人にとって隣人にする子供 そして、悲惨と苦しみは永遠に忘れ去られる言葉になるだろう
It's all a dream and illusion now It must come true sometime soon somehow All across the land dawns a brand new morn This comes to pass when a child is born
今はすべてが夢であり幻想だ いつかすぐにそれは実現するに違いない 国中に全く新しい朝が訪れる 子供が生まれる時、これは実現する